Übersetzung für "Have committed" in Deutsch
However,
mistakes
have
been
committed
and
controversial
decisions
have
been
made
in
the
name
of
this
desired
objective.
Allerdings
wurden
im
Namen
dieses
wünschenswerten
Ziels
Fehler
begangen
und
umstrittene
Entscheidungen
getroffen.
Europarl v8
We
have
never
before
committed
ourselves
to
such
a
condition.
Zu
einer
solchen
Bedingung
haben
wir
uns
noch
nie
verpflichtet.
Europarl v8
We
have
been
committed
to
the
Kyoto
Protocol
and
have
ratified
it.
Wir
haben
uns
dem
Kyoto-Protokoll
verpflichtet
und
es
ratifiziert.
Europarl v8
The
United
Nations
itself
has
rightly
condemned
the
atrocities
that
have
been
committed.
Die
Vereinten
Nationen
haben
zu
Recht
die
verübten
Gräueltaten
verurteilt.
Europarl v8
So
we
already
have
self-imposed
codes
of
conduct
to
which
we
have
committed
ourselves.
Wir
haben
uns
also
schon
solche
Kodizes
selbst
auferlegt
und
sind
ihnen
beigetreten.
Europarl v8
We
should
not
have
committed
ourselves
to
a
specific
solution.
Wir
hätten
uns
in
dieser
Frage
nicht
festlegen
dürfen.
Europarl v8
The
Commission
considers
that
the
undertakings
concerned
have
committed
a
very
serious
infringement.
Nach
Auffassung
der
Kommission
haben
die
betreffenden
Unternehmen
einen
besonders
schweren
Verstoß
begangen.
DGT v2019
Our
Member
States
have
also
committed
to
help
get
our
police
training
programme
up
to
strength.
Unsere
Mitgliedstaaten
haben
sich
zudem
verpflichtet,
unser
Polizeiausbildungsprogramm
voranzubringen.
Europarl v8
Many
of
them
have
committed
themselves
to
doing
this
in
the
future.
Viele
von
ihnen
haben
sich
selbst
verpflichtet,
dies
in
Zukunft
zu
tun.
Europarl v8
So
far,
they
have
not
committed
to
it.
Bis
jetzt
haben
sich
diese
noch
nicht
dazu
verpflichtet.
Europarl v8
In
recent
agreements
the
countries
in
possession
of
nuclear
weapons
have
committed
themselves
to
nuclear
disarmament.
In
jüngsten
Verträgen
haben
die
Atommächte
sich
zur
atomaren
Abrüstung
verpflichtet.
Europarl v8
This
is
an
issue
to
which
I
have
been
personally
committed
for
a
very
long
time.
Das
ist
ein
Thema,
dem
ich
persönlich
seit
langer
Zeit
verpflichtet
bin.
Europarl v8
The
EU
Member
States
have
also
committed
themselves
to
these.
Hierzu
haben
sich
auch
die
Mitgliedstaaten
der
EU
verpflichtet.
Europarl v8
We
have
committed
ourselves
to
this
and
it
is
an
absolutely
crucial
point.
Hierzu
haben
wir
uns
verpflichtet,
denn
das
ist
eine
äußerst
wichtige
Frage.
Europarl v8
Moreover,
we
have
committed
ourselves
to
doing
so.
Dazu
haben
wir
uns
überdies
auch
verpflichtet.
Europarl v8
By
signing
the
Treaty
of
Accession
they
have
committed
themselves
to
implementing
this
policy.
Durch
die
Unterzeichnung
des
Beitrittsvertrags
haben
sie
sich
zur
Umsetzung
dieser
Politik
verpflichtet.
Europarl v8
Do
not
forget
that
I
have
long
been
committed
to
ecological
questions.
Vergessen
Sie
nicht,
dass
ich
mich
seit
langem
in
Umweltfragen
engagiere.
Europarl v8
The
Commission
and
its
staff
have
committed
themselves
to
that.
Diesem
Ziel
fühlen
sich
die
Kommission
und
ihre
Bediensteten
verpflichtet.
Europarl v8
That
is
also
what
we
in
this
House
have
committed
ourselves
to.
Dazu
haben
wir
uns
auch
hier
in
diesem
Haus
bekannt.
Europarl v8
Twice
as
many
people
have
been
made
homeless,
and
countless
atrocities
have
been
committed.
Doppelt
so
viele
sind
obdachlos,
und
zahllose
Gräueltaten
wurden
begangen.
Europarl v8
This
House
is
committed,
for
we
have
all
been
committed
for
years.
Das
Parlament
ist
engagiert,
weil
wir
alle
seit
Jahren
engagiert
sind.
Europarl v8
They
have
committed
the
same
crime.
Sie
haben
die
gleiche
Straftat
begangen.
Europarl v8