Übersetzung für "Is committed to" in Deutsch

I know that Mrs Hedh is very committed to these issues.
Ich weiß, dass sich Frau Hedh für diese Probleme sehr einsetzt.
Europarl v8

This House is irrevocably committed to the cause of human rights and duty bound to honour that obligation.
Dieses Hohe Haus ist den Menschenrechten unwiderruflich verpflichtet und muss dieser Verpflichtung nachkommen.
Europarl v8

The EU is committed to further payments until the end of 2013.
Bis Ende 2013 ist die EU zu weiteren Zahlungen verpflichtet.
Europarl v8

The adjustment programme is on track and the government is committed to further consolidation.
Das Anpassungsprogramm läuft und die Regierung ist bestrebt, weiter zu konsolidieren.
Europarl v8

Working together with our partners, Germany is fully committed to that.
Gemeinsam mit unseren Partnern ist die Bundesrepublik Deutschland voll engagiert.
Europarl v8

This is the approach to clean-up that the NDA is now committed to implementing.
Dies ist ein Ansatz, den auch die NDA nun umsetzen will.
DGT v2019

I know that this Parliament is fully committed to this work.
Ich weiß, dass sich dieses Parlament ganz dieser Arbeit verschrieben hat.
Europarl v8

The Hungarian Presidency of the European Council is also deeply committed to this objective.
Auch der ungarische Ratsvorsitz fühlt sich dieser Zielsetzung zutiefst verpflichtet.
Europarl v8

It is also strongly committed to regional cooperation.
Es engagiert sich darüber hinaus sehr für die regionale Zusammenarbeit.
Europarl v8

Supposedly, Azerbaijan is committed to democracy, the rule of law and human rights.
Angeblich engagiert sich Aserbaidschan für Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und die Menschenrechte.
Europarl v8

This Parliament is deeply committed to those lines for several reasons.
Das Parlament fühlt sich diesen Haushaltslinien aus verschiedenen Gründen verpflichtet.
Europarl v8

But what is important is that the President of the Commission is committed to doing this.
Wichtig ist jedoch, daß der Präsident der Kommission das tun will.
Europarl v8

I also know that Mrs Malmström is extremely committed to this matter.
Ich weiß auch, dass Frau Malmström sich sehr in dieser Angelegenheit einsetzt.
Europarl v8

The European Union is committed to a binding treaty.
Die Europäische Union hat sich zu einem verbindlichen Vertrag verpflichtet.
Europarl v8

The Italian Government is strongly committed to reaching a balanced agreement.
Die italienische Regierung setzt sich stark für ein ausgewogenes Abkommen ein.
Europarl v8

However, the Union is not committed to framework legislation on this issue.
Die Union kommt jedoch ihrer Pflicht zur Schaffung einer entsprechenden Rahmengesetzgebung nicht nach.
Europarl v8

Therefore the Union is committed to continuing its support for realistic South-South integration.
Deshalb ist die Union entschlossen, ihre Unterstützung realistischer Süd-Süd-Integration fortzusetzen.
Europarl v8

The Commission is committed to supporting pan-African initiatives.
Die Kommission hat sich der Unterstützung panafrikanischer Initiativen verpflichtet.
Europarl v8

The Union is firmly committed to implementing the Millennium Declaration.
Die Union ist fest entschlossen, die Millenniumserklärung umzusetzen.
Europarl v8

The Commission is fully committed to the cultural specificity of the European schools.
Die Kommission fühlt sich der kulturellen Einzigartigkeit der Europäischen Schulen verpflichtet.
Europarl v8

The European Union is committed to actively supporting the stabilisation of Iraq.
Die Europäische Union hat sich zur aktiven Unterstützung der Stabilisierung des Irak verpflichtet.
Europarl v8