Übersetzung für "The worst is behind us" in Deutsch
The
worst
is
not
behind
us,
it
is
in
front
of
us.
Wir
haben
das
Schlimmste
noch
nicht
überstanden
-
es
liegt
noch
vor
uns.
Europarl v8
We
are
hoping
that
the
worst
is
behind
us.
Wir
hoffen,
dass
wir
das
Schlimmste
hinter
uns
haben.
TildeMODEL v2018
But
I
think
the
worst
part
is
behind
us.
Aber
das
Schlimmste
ist
hinter
uns.
OpenSubtitles v2018
The
worst
part
is
behind
us,
right,
baby?
Das
Schlimmste
liegt
hinter
uns,
oder,
Baby?
OpenSubtitles v2018
I
do
believe
the
worst
is
behind
us.
Das
Schlimmste
liegt
hinter
uns,
würde
ich
sagen.
OpenSubtitles v2018
I
know.
But
the
worst
is
behind
us.
Ich
weiß,
aber
das
Schlimmste
ist
hinter
uns.
OpenSubtitles v2018
Well,
the
worst
is
behind
us.
Also,
das
Schlimmste
liegt
hinter
uns.
OpenSubtitles v2018
There
are
increasing
indications
that
the
worst
is
behind
us.
Es
mehren
sich
die
Anzeichen,
dass
wir
die
Talsohle
durchschritten
haben.
ParaCrawl v7.1
We
still
manage
the
two
days,
the
worst
is
behind
us.
Die
zwei
Tage
schaffen
wir
noch,
das
Gröbste
ist
hinter
uns.
ParaCrawl v7.1
The
worst
is
already
behind
us.
Das
Schlimmste
haben
wir
geschafft.
Tatoeba v2021-03-10
Now
there
are
encouraging
signs
that
the
worst
is
behind
us.
Jetzt
gibt
es
ermutigende
Zeichen,
die
darauf
hindeuten,
dass
das
Schlimmste
vorbei
ist.
TildeMODEL v2018
The
worst
is
now
behind
us,
but
of
course
much
still
needs
to
be
done.
Das
Schlimmste
liegt
inzwischen
hinter
uns,
aber
natürlich
bleibt
noch
viel
zu
tun.
TildeMODEL v2018
In
the
same
vein,
I
have
hope
in
the
coming
generations
and
believe
that
the
worst
is
behind
us.
Ich
habe
also
Hoffnung
für
die
junge
Generation
und
ich
glaube,
dass
das
Schlimmste
hinter
uns
liegt.
GlobalVoices v2018q4
I
know
that
you've
been
through
a
lot,
but
I
promise
you,
the
worst
is
now
behind
us.
Ich
weiß
du
hast
eine
Menge
durchgemacht,
aber
ich
verspreche
dir,
das
schlimmste
ist
überstanden.
OpenSubtitles v2018
At
approximately
2,8
miles
the
worst
is
behind
us,
as
only
a
few
small
inclines
with
maximum
gradients
of
10
%
remain.
Bei
ungefähr
4,5
Kilometer
haben
wir
das
Schlimmste
hinter
uns
gebracht,
denn
vor
uns
liegen
nur
noch
kleinere
Rampen
bis
maximal
10
%
Steigung.
ParaCrawl v7.1
The
financial
crisis
is
not
over,
but
the
most
important
decisions
have
been
taken.
The
worst
is
behind
us,
even
though
I
will
not
be
satisfied
until
this
is
reflected
in
the
labour
market
and
fixed
employment
in
Europe
is
on
the
rise.
Die
Finanzkrise
ist
noch
nicht
vorbei,
aber
die
wichtigsten
Entscheidungen
sind
getroffen
und
das
Schlimmste
haben
wir
hinter
uns,
obwohl
ich
erst
zufrieden
sein
werde,
wenn
sich
das
alles
auf
dem
Arbeitsmarkt
niederschlägt
und
auch
die
feste
Beschäftigung
wieder
zunimmt
in
Europa.
ParaCrawl v7.1
We’re
not
yet
out
of
the
woods,
but
there
are
increasing
indications
that
the
worst
is
behind
us.
Wir
sind
in
Europa
noch
nicht
über
den
Berg,
aber
inzwischen
mehren
sich
die
Anzeichen,
dass
die
Talsohle
durchschritten
ist.
ParaCrawl v7.1
Clemens
Tönnies
answered
a
question
from
reporters:
"I
am
pleased
that
the
worst
is
behind
us
and
we'll
be
able
to
monitor
negotiations
with
the
NGG
and
we
hope
that
it
will
quickly
come
to
a
close..."
Auf
die
Frage
von
Journalisten
antwortet
Clemens
Tönnies:
"Ich
bin
froh,
dass
das
Schlimmste
hinter
uns
ist,
jetzt
werden
wir
die
Verhandlungen
mit
NGG
beobachten
und
hoffen
wir,
dass
wir
bald
zu
einem
Entschluss
kommen,..
ParaCrawl v7.1
Today
we
are
cautiously
optimistic
that
the
worst
is
behind
us
as
far
as
the
acute
problems
of
the
financial
sector
are
concerned,
but
the
economic
situation
remains
unstable
and
there
is
a
considerable
risk
of
further
setbacks.
Wir
gehen
heute
mit
vorsichtigem
Optimismus
davon
aus,
dass
in
Bezug
auf
die
gravierenden
Probleme
im
Finanzsektor
das
Schlimmste
hinter
uns
liegt.
Die
Wirtschaftslage
bleibt
jedoch
instabil
und
es
besteht
die
erhebliche
Gefahr
weiterer
Rückschläge.
Europarl v8