Übersetzung für "The worst is behind us" in Deutsch

The worst is not behind us, it is in front of us.
Wir haben das Schlimmste noch nicht überstanden - es liegt noch vor uns.
Europarl v8

We are hoping that the worst is behind us.
Wir hoffen, dass wir das Schlimmste hinter uns haben.
TildeMODEL v2018

But I think the worst part is behind us.
Aber das Schlimmste ist hinter uns.
OpenSubtitles v2018

The worst part is behind us, right, baby?
Das Schlimmste liegt hinter uns, oder, Baby?
OpenSubtitles v2018

I do believe the worst is behind us.
Das Schlimmste liegt hinter uns, würde ich sagen.
OpenSubtitles v2018

I know. But the worst is behind us.
Ich weiß, aber das Schlimmste ist hinter uns.
OpenSubtitles v2018

Well, the worst is behind us.
Also, das Schlimmste liegt hinter uns.
OpenSubtitles v2018

There are increasing indications that the worst is behind us.
Es mehren sich die Anzeichen, dass wir die Talsohle durchschritten haben.
ParaCrawl v7.1

We still manage the two days, the worst is behind us.
Die zwei Tage schaffen wir noch, das Gröbste ist hinter uns.
ParaCrawl v7.1

The worst is already behind us.
Das Schlimmste haben wir geschafft.
Tatoeba v2021-03-10

Now there are encouraging signs that the worst is behind us.
Jetzt gibt es ermutigende Zeichen, die darauf hindeuten, dass das Schlimmste vorbei ist.
TildeMODEL v2018

The worst is now behind us, but of course much still needs to be done.
Das Schlimmste liegt inzwischen hinter uns, aber natürlich bleibt noch viel zu tun.
TildeMODEL v2018

In the same vein, I have hope in the coming generations and believe that the worst is behind us.
Ich habe also Hoffnung für die junge Generation und ich glaube, dass das Schlimmste hinter uns liegt.
GlobalVoices v2018q4

I know that you've been through a lot, but I promise you, the worst is now behind us.
Ich weiß du hast eine Menge durchgemacht, aber ich verspreche dir, das schlimmste ist überstanden.
OpenSubtitles v2018

At approximately 2,8 miles the worst is behind us, as only a few small inclines with maximum gradients of 10 % remain.
Bei ungefähr 4,5 Kilometer haben wir das Schlimmste hinter uns gebracht, denn vor uns liegen nur noch kleinere Rampen bis maximal 10 % Steigung.
ParaCrawl v7.1

The financial crisis is not over, but the most important decisions have been taken. The worst is behind us, even though I will not be satisfied until this is reflected in the labour market and fixed employment in Europe is on the rise.
Die Finanzkrise ist noch nicht vorbei, aber die wichtigsten Entscheidungen sind getroffen und das Schlimmste haben wir hinter uns, obwohl ich erst zufrieden sein werde, wenn sich das alles auf dem Arbeitsmarkt niederschlägt und auch die feste Beschäftigung wieder zunimmt in Europa.
ParaCrawl v7.1

We’re not yet out of the woods, but there are increasing indications that the worst is behind us.
Wir sind in Europa noch nicht über den Berg, aber inzwischen mehren sich die Anzeichen, dass die Talsohle durchschritten ist.
ParaCrawl v7.1

Clemens Tönnies answered a question from reporters: "I am pleased that the worst is behind us and we'll be able to monitor negotiations with the NGG and we hope that it will quickly come to a close..."
Auf die Frage von Journalisten antwortet Clemens Tönnies: "Ich bin froh, dass das Schlimmste hinter uns ist, jetzt werden wir die Verhandlungen mit NGG beobachten und hoffen wir, dass wir bald zu einem Entschluss kommen,..
ParaCrawl v7.1

Today we are cautiously optimistic that the worst is behind us as far as the acute problems of the financial sector are concerned, but the economic situation remains unstable and there is a considerable risk of further setbacks.
Wir gehen heute mit vorsichtigem Optimismus davon aus, dass in Bezug auf die gravierenden Probleme im Finanzsektor das Schlimmste hinter uns liegt. Die Wirtschaftslage bleibt jedoch instabil und es besteht die erhebliche Gefahr weiterer Rückschläge.
Europarl v8