Übersetzung für "Worst comes to worst" in Deutsch
If
the
worst
comes
to
the
worst
our
service
team
will
help
you.
Im
Fall
der
Fälle
hilft
Ihnen
unser
Serviceteam.
ParaCrawl v7.1
If
worst
comes
to
the
worst,
even
the
crew,
ship,
cargo
or
environment
are
at
risk.
Schlimmstenfalls
sind
sogar
Besatzung,
Schiff,
Ladung
und
Umwelt
gefährdet.
ParaCrawl v7.1
So
even
if
the
worst
comes
to
the
worst,
your
downtimes
are
reduced
to
an
absolute
minimum.
So
reduzieren
sich
Ihre
Ausfallzeiten
im
Fall
der
Fälle
auf
ein
absolutes
Minimum.
ParaCrawl v7.1
Well,
if
the
worst
comes
to
the
worst,
I've
got
the
gun,
haven't
I?
Nun,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
habe
ich
noch
eine
Pistole.
OpenSubtitles v2018
Is
the
Council
considering,
if
the
worst
comes
to
the
worst,
limiting
their
use
to
the
12-mile
zone?
Gedenkt
der
Rat
im
ungünstigsten
Falle,
ihre
Verwendung
auf
die
Zwölfmeilenzone
zu
beschränken?
EUbookshop v2
If
the
worst
comes
to
the
worst
and
despite
your
loving
attention
you
still
have
problems,
almost
everything
can
be
fixed.
Wenn
es
trotz
deiner
liebevollen
Aufmerksamkeit
zum
Schlimmsten
kommt,
kann
man
fast
alles
reparieren.
ParaCrawl v7.1
The
speeds
are
sometimes
too
high
to
be
able
to
brake
quickly
if
the
worst
comes
to
the
worst.
Die
Geschwindigkeiten
sind
teilweise
zu
hoch,
um
im
Fall
der
Fälle
reaktionsschnell
bremsen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
If
the
worst
comes
to
the
worst,
you
get
the
exact
same
model
delivered
and
mounted
by
us
for
free.
Im
Falle
eines
Falles
bekommen
Sie
genau
das
gleiche
Modell
kostenlos
von
uns
geliefert
und
montiert.
ParaCrawl v7.1
If
the
worst
comes
to
the
worst
it
would
have
to
be
sent
back
to
Kabul
and
the
airline
threatened
with
a
penalty.
Im
schlimmsten
Fall
müsste
der
Hund
wieder
zurück
nach
Kabul
und
der
Airline
drohten
Strafmaßnahmen.
ParaCrawl v7.1
Milosevic
must
realize
that,
if
the
worst
comes
to
the
worst
and
he
chooses
violence,
there
is
the
possibility
of
military
intervention
as
well.
Milosevic
muß
jetzt
wissen,
daß
im
Fall
des
Falles,
wenn
er
wirklich
brutal
vorgeht,
auch
ein
militärischer
Einsatz
möglich
ist.
Europarl v8