Übersetzung für "When it comes to" in Deutsch
When
it
comes
to
emission
targets
in
relation
to
climate
change,
Europe
is
ahead
of
the
United
States.
Bei
den
Emissionszielen
zum
Klimawandel
ist
Europa
den
Vereinigten
Staaten
voraus.
Europarl v8
We
also
have
very
good
results
when
it
comes
to
technological
development.
Wir
haben
auch
sehr
gute
Ergebnisse
in
der
technologischen
Entwicklung.
Europarl v8
We
could
certainly
be
better,
though,
when
it
comes
to
innovation.
Wir
könnten
aber
zweifellos
besser
sein,
wenn
es
um
die
Innovation
geht.
Europarl v8
This,
too,
will
reinforce
a
precautionary
approach
when
it
comes
to
safety.
Auch
dies
wird
die
Vorsorge
mit
Sicherheit
verstärken.
Europarl v8
Therefore,
we
are
faced
with
particular
challenges
when
it
comes
to
protecting
our
resources.
Deshalb
haben
wir
besondere
Herausforderungen,
was
den
Schutz
unserer
Ressourcen
betrifft.
Europarl v8
Of
course,
the
situation
is
particularly
bad
when
it
comes
to
the
regional
subsidies.
Besonders
schlimm
ist
die
Lage
natürlich
bei
den
Regionalförderungen.
Europarl v8
Secondly,
we
are
calling
for
clear
rules
of
play
when
it
comes
to
visa
facilitation.
Zweitens:
Bei
der
Liberalisierung
fordern
wir
klare
Spielregeln.
Europarl v8
We
should
therefore
proceed
with
great
caution
when
it
comes
to
visa
policy.
Deswegen
sollten
wir
sehr
sorgsam
mit
der
Visapolitik
umgehen.
Europarl v8
When
it
comes
to
that
action,
the
devil
is
often
in
the
detail,
however.
Bei
diesen
Taten
steckt
aber
der
Teufel
oft
im
Detail.
Europarl v8
This
is
an
important
question
when
it
comes
to
assessing
the
situation.
Das
ist
eine
wichtige
Frage
bei
der
Beurteilung
der
Situation.
Europarl v8
Both
countries
also
have
worryingly
high
scores
when
it
comes
to
human
trafficking.
Beide
Länder
haben
auch
beunruhigend
hohe
Werte
was
den
Menschenhandel
angeht.
Europarl v8
However,
when
it
comes
to
nuclear
safety,
the
position
that
we
are
all
starting
from
is
quite
different.
Geht
es
jedoch
um
die
nukleare
Sicherheit,
sehen
unsere
Ausgangspositionen
anders
aus.
Europarl v8
I
think
they
have
been
dealt
with
wrongly
when
it
comes
to
taxation.
Meiner
Meinung
nach
sind
sie
hinsichtlich
der
Besteuerung
falsch
behandelt
worden.
Europarl v8
I
ask
you
bear
this
in
mind
when
it
comes
to
the
vote.
Ich
bitte
Sie,
dies
bei
der
Abstimmung
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
When
it
comes
to
human
rights
we
should
not
forget
or
underestimate
the
importance
of
social
rights.
Bei
den
Menschenrechten
darf
man
die
sozialen
Rechte
nicht
vergessen
oder
abwerten.
Europarl v8