Übersetzung für "Comes from" in Deutsch

One of the glaring shortcomings comes from the EU presidency.
Einer der offenkundigsten Mängel rührt von der EU-Präsidentschaft her.
Europarl v8

That is the simple message that comes from these two reports.
Das ist die einfache Botschaft aus diesen Berichten.
Europarl v8

It is very dangerous if it comes from outside.
Es ist sehr gefährlich, wenn das von außen geschieht.
Europarl v8

It is particularly significant that it comes from Great Britain.
Eine historische Bedeutung besteht auch darin, daß sie aus Großbritannien kommt.
Europarl v8

In Denmark, about 90 % of drinking water comes from groundwater.
In Dänemark werden etwa 90 % des Trinkwassers aus dem Grundwasser entnommen.
Europarl v8

A further 75 % of what we import comes from the USA.
Weitere 75 % unserer Importe kommen aus den USA.
Europarl v8

I too believe that the constituent authority comes from the people but I also believe and would argue at the moment that we do not have a European people.
Ich meine außerdem, daß die verfassunggebende Gewalt von den Völkern ausgeht.
Europarl v8

Lime honey comes from the forests of Hardt (Upper Rhine).
Der Lindenhonig stammt aus den Hardt-Wäldern (Haut-Rhin).
DGT v2019

As you know, the initiative on that comes from the Member States.
Wie Sie wissen, stammt die Initiative hierzu von den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

The textile and clothing sector comes from decades of managed trade.
Die Textil- und Bekleidungsindustrie stammt von jahrzehntelangem gelenktem Handel.
Europarl v8

Mamuth is 26 years old and comes from Eritrea.
Mahmud ist 26 Jahre alt und kommt aus Eritrea.
Europarl v8

Where a product comes from is important.
Es ist wichtig, woher ein Erzeugnis kommt.
Europarl v8

We need to know where a product comes from, where it was made.
Wir müssen wissen, woher ein Produkt stammt, wo es hergestellt wurde.
Europarl v8

The other 99% comes from illegal channels and the black market.
Die anderen 99 % stammen aus illegalen Kanälen und dem Schwarzmarkt.
Europarl v8

The real threat to implementation comes from the Member States themselves.
Die eigentliche Gefahr für die Durchführung der Programme kommt von den Mitgliedstaaten selbst.
Europarl v8

That is where the term 'painter syndrome' comes from.
Daher stammt der Begriff "Malersyndrom" .
Europarl v8

Over half of official support comes from us.
So kommt über die Hälfte der gesamten öffentlichen Unterstützung von uns.
Europarl v8

In Belgium alone, 55% of our electricity comes from nuclear energy.
Allein in Belgien kommen 55 % unseres Stroms aus Kernkraftwerken.
Europarl v8