Translation of "Comes from" in German
One
of
the
glaring
shortcomings
comes
from
the
EU
presidency.
Einer
der
offenkundigsten
Mängel
rührt
von
der
EU-Präsidentschaft
her.
Europarl v8
That
is
the
simple
message
that
comes
from
these
two
reports.
Das
ist
die
einfache
Botschaft
aus
diesen
Berichten.
Europarl v8
It
is
very
dangerous
if
it
comes
from
outside.
Es
ist
sehr
gefährlich,
wenn
das
von
außen
geschieht.
Europarl v8
It
is
particularly
significant
that
it
comes
from
Great
Britain.
Eine
historische
Bedeutung
besteht
auch
darin,
daß
sie
aus
Großbritannien
kommt.
Europarl v8
In
Denmark,
about
90
%
of
drinking
water
comes
from
groundwater.
In
Dänemark
werden
etwa
90
%
des
Trinkwassers
aus
dem
Grundwasser
entnommen.
Europarl v8
A
further
75
%
of
what
we
import
comes
from
the
USA.
Weitere
75
%
unserer
Importe
kommen
aus
den
USA.
Europarl v8
I
too
believe
that
the
constituent
authority
comes
from
the
people
but
I
also
believe
and
would
argue
at
the
moment
that
we
do
not
have
a
European
people.
Ich
meine
außerdem,
daß
die
verfassunggebende
Gewalt
von
den
Völkern
ausgeht.
Europarl v8
Lime
honey
comes
from
the
forests
of
Hardt
(Upper
Rhine).
Der
Lindenhonig
stammt
aus
den
Hardt-Wäldern
(Haut-Rhin).
DGT v2019
As
you
know,
the
initiative
on
that
comes
from
the
Member
States.
Wie
Sie
wissen,
stammt
die
Initiative
hierzu
von
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
The
textile
and
clothing
sector
comes
from
decades
of
managed
trade.
Die
Textil-
und
Bekleidungsindustrie
stammt
von
jahrzehntelangem
gelenktem
Handel.
Europarl v8
Mamuth
is
26
years
old
and
comes
from
Eritrea.
Mahmud
ist
26
Jahre
alt
und
kommt
aus
Eritrea.
Europarl v8
Where
a
product
comes
from
is
important.
Es
ist
wichtig,
woher
ein
Erzeugnis
kommt.
Europarl v8
We
need
to
know
where
a
product
comes
from,
where
it
was
made.
Wir
müssen
wissen,
woher
ein
Produkt
stammt,
wo
es
hergestellt
wurde.
Europarl v8
The
other
99%
comes
from
illegal
channels
and
the
black
market.
Die
anderen
99
%
stammen
aus
illegalen
Kanälen
und
dem
Schwarzmarkt.
Europarl v8
The
real
threat
to
implementation
comes
from
the
Member
States
themselves.
Die
eigentliche
Gefahr
für
die
Durchführung
der
Programme
kommt
von
den
Mitgliedstaaten
selbst.
Europarl v8
That
is
where
the
term
'painter
syndrome'
comes
from.
Daher
stammt
der
Begriff
"Malersyndrom"
.
Europarl v8
Over
half
of
official
support
comes
from
us.
So
kommt
über
die
Hälfte
der
gesamten
öffentlichen
Unterstützung
von
uns.
Europarl v8
In
Belgium
alone,
55%
of
our
electricity
comes
from
nuclear
energy.
Allein
in
Belgien
kommen
55
%
unseres
Stroms
aus
Kernkraftwerken.
Europarl v8