Übersetzung für "The verdict" in Deutsch

No more are we even pretending to respect the verdict of the people.
Wir geben nicht mehr vor, das Urteil der Menschen zu achten.
Europarl v8

We do not yet know what the verdict will be.
Wir wissen noch nicht, was das Urteil sein wird.
Europarl v8

The verdict in this case can be expected next year.
Das Urteil in dieser Rechtssache ist im nächsten Jahr zu erwarten.
Europarl v8

The verdict, not surprisingly, was a loud and clear ‘no’.
Das Ergebnis, ein klares und deutliches Nein, hat niemanden überrascht.
Europarl v8

Nonetheless, we accept the verdict of the House.
Dennoch akzeptieren wir das Urteil des Hauses.
Europarl v8

Xeni live tweeted the final verdict from the courtroom.
Xeni twitterte die Urteilsverkündung live aus dem Gerichtssaal.
GlobalVoices v2018q4

The verdict and first reaction spread on Twitter.
Das Urteil und die ersten Reaktionen wurden schnell über Twitter verbreitet.
GlobalVoices v2018q4

The website Swissinfo gives some additional details on the verdict :
Die Seite Swissinfo liefert weitere Einzelheiten zum Urteil:
GlobalVoices v2018q4

The verdict was reversed in 1969, but the application for extradition was still pending.
Das Urteil wurde 1969 wieder aufgehoben, das Auslieferungsersuchen blieb aber bestehen.
Wikipedia v1.0

His subsequent life after the verdict, however, remains unclear.
Sein weiteres Schicksal nach der Urteilsverkündung blieb jedoch unklar.
Wikipedia v1.0

If you desire a verdict, the verdict has come to you.
Wenn ihr einen Richterspruch verlangt, so ist der Richterspruch zu euch gekommen.
Tanzil v1

The verdict immediately sparked violent protests and expressions of solidarity from the west.
Die Urteilsverkündung löste sofort heftige und anhaltende Proteste und Solidaritätsbekundungen im Westen aus.
Wikipedia v1.0

After 28 days of negotiations, the Board agreed on the verdict.
Nach 28 Verhandlungstagen einigte sich die Kammer auf das Urteil.
Wikipedia v1.0