Übersetzung für "The shock absorber" in Deutsch

In addition, the need for na tional stabilization in the shortterm would be reduced by the development of 'shock-absorber' assistance mechanisms at the Community level as discussed in Chapter 6.
Dies verdeutlicht die Stabilisierungsrolle der autonomen Haushaltspolitik in der WWU.
EUbookshop v2

The shock absorber 6 has thereby no function.
Der Dämpfer 6 hat dabei keine Funktion.
EuroPat v2

The journal 2 constitutes a part of the shock absorber which is not shown.
Der Zapfen 2 bildet einen Bestandteil des nicht gezeigten Stoßdämpfers.
EuroPat v2

The shock absorber 80 damps movements of the board 10 around its longitudinal center axis.
Der Stoßdämpfer 80 dämpft Bewegungen des Brettes 10 um seine Längsmittelachse.
EuroPat v2

The flange 35 serves as the centering of the shock absorber when it is put on.
Der Flansch 35 dient der Zentrierung des Stossdämpfers beim Aufsetzen.
EuroPat v2

The condition of the shock absorber can be determined from an assessment table.
Der Zustand der Stoßdämpfer kann aus einer Bewertungstabelle abgelesen werden.
EuroPat v2

The shock-absorber holder is fixed in a radial bore in a piston by means of a threaded bolt.
Der Stossdämpferhalter ist mittels eines Gewindebolzens in einer Radialbohrung in einem Kolben festgelegt.
EuroPat v2

The packing volume of the landing shock absorber is small, so complicated valves are not necessary.
Das Packvolumen des Landestoßdämpfers ist klein, komplizierte Ventile sind nicht erforderlich.
EuroPat v2

The shock absorber 12 has a hydraulic connection 54 in its lower region.
In seinem unteren Bereich weist der Stoßdämpfer 12 einen Hydraulikanschluß 54 auf.
EuroPat v2

For the shock absorber, the principle of the hydraulic one-tube telescopic shock absorber 12 (FIG.
Als Stoßdämpfer kann sowohl das Prinzip des hydraulischen Einrohr- 12 (Fig.
EuroPat v2

A collar edge radially guiding the shock absorber is located on the underside of the housing.
An der Unterseite des Gehäuses befindet sich ein den Dämpfer radial führender Kragenrand.
EuroPat v2

The shock absorber can thus be designed as needed in the axial direction.
Somit kann der Dämpfer in axialer Richtung bedarfsgerecht ausgelegt werden.
EuroPat v2

The portion of the shock absorber which projects outwardly from the air spring is stroked by the driving wind.
Der aus der Luftfeder herausragende Teil des Stoßdämpfers wird vom Fahrtwind umstrichen.
EuroPat v2

The determined shock absorber desired current is adjusted at the shock absorber.
Der ermittelte Dämpfersollstrom wird am Dämpfer eingestellt.
EuroPat v2

The shock absorber 6 is retracted in the illustrated normal state.
Der Stoßdämpfer 6 ist im dargestellten Normalzustand eingefahren.
EuroPat v2

The shock absorber can be filled with compressed air.
Der Stoßabsorber kann mit Druckluft aufgefüllt werden.
EuroPat v2

Furthermore, the chassis 111 is adjacent to the shock absorber 143 and is braked.
Ferner steht das Fahrwerk 111 am Stossdämpfer 143 an und wird gebremst.
EuroPat v2

A counternut 18 is screwed onto the shock absorber 15 for fastening.
Zur Festlegung ist auf den Stossdämpfer 15 eine Kontermutter 18 aufgeschraubt.
EuroPat v2

Only in this position the vertical force would not produce a moment in the shock absorber strut.
Erst bei dieser Lage könnte die Hochkraft kein Moment in dem Dämpferbein bewirken.
EuroPat v2

During this period of time, the shock absorber 4 is alternately stressed in tension or compression.
Der Stoßdämpfer 4 wird in dieser Zeitspanne abwechselnd auf Zug oder Druck beansprucht.
EuroPat v2

In this case, of course, a moment occurs again which stresses the shock absorber strut.
In diesem Fall entsteht selbstverständlich wieder ein das Dämpferbein belastendes Moment.
EuroPat v2