Übersetzung für "The reconstruction" in Deutsch
The
reconstruction
of
an
infrastructure
that
has
been
widely
damaged
will
take
months.
Der
Wiederaufbau
einer
vielerorts
zerstörten
Infrastruktur
wird
Monate
dauern.
Europarl v8
Finally,
the
reconstruction
phase
represents
an
immense
challenge.
Schließlich
bedeutet
die
Wiederaufbauphase
eine
immense
Herausforderung.
Europarl v8
Unfortunately
the
reconstruction
of
Bosnia
leaves
a
great
deal
to
be
desired.
Leider
läßt
der
Wiederaufbau
Bosniens
sehr
zu
wünschen
übrig.
Europarl v8
The
cooperation
of
the
directorate-general
brought
in
to
work
on
the
reconstruction
of
Bosnia
could
be
improved.
Die
Zusammenarbeit
der
beim
Wiederaufbau
Bosniens
eingeschalteten
Generaldirektion
ist
verbesserungsfähig.
Europarl v8
Under
these
conditions
the
continuation
of
reconstruction
assistance
cannot
be
justified.
Unter
diesen
Umständen
ist
eine
Fortsetzung
der
Wiederaufbauhilfe
nicht
gerechtfertigt.
Europarl v8
We
are
not
the
ones
who
are
impeding
the
reconstruction
of
Kosovo.
Wir
sind
nicht
diejenigen,
die
den
Aufbau
des
Kosovo
verhindern.
Europarl v8
The
reconstruction
efforts
are
only
just
getting
under
way,
as
you
told
us.
Die
Aufbaubemühungen
haben
gerade
erst
begonnen,
wie
Sie
uns
mitteilten.
Europarl v8
They
play
an
active
part
in
the
reconstruction
of
the
countries.
Die
spielen
eine
aktive
Rolle
beim
Wiederaufbau
der
Länder.
Europarl v8
Particularly
disturbing
are
the
reports
of
the
reconstruction
of
the
city
of
Kashgar.
Besonders
beunruhigend
sind
die
Berichte
über
die
Sanierung
der
Stadt
Kashgar.
Europarl v8
The
European
Union
must
have
its
place
in
the
reconstruction
of
this
part
of
Europe.
Beim
Wiederaufbau
dieses
Teils
Europas
muß
die
Europäische
Union
einen
gebührenden
Platz
einnehmen.
Europarl v8
The
same
also
applies
for
the
reconstruction
of
the
country.
Das
gleiche
gilt
auch
für
den
Wiederaufbau
des
Landes.
Europarl v8
The
international
community
has
promised
USD
11.5
billion
for
the
country's
reconstruction.
Die
internationale
Gemeinschaft
hat
11,5
Mrd.
USD
für
den
Wiederaufbau
Haitis
zugesagt.
Europarl v8
What
visible
proof
is
there
that
the
reconstruction
aid
is
in
fact
getting
through?
Woran
kann
man
sehen,
daß
diese
Wiederaufbauhilfe
tatsächlich
ankommt?
Europarl v8
We
included
ECU
105
million
in
the
budget
for
reconstruction
in
Yugoslavia.
Wir
haben
im
Haushalt
105
Mio.
ECU
für
den
Wiederaufbau
in
Jugoslawien
eingesetzt.
Europarl v8
In
particular,
we
bear
the
responsibility
for
the
reconstruction
aspects
of
UNMIG.
Insbesondere
tragen
wir
die
Verantwortung
für
die
Wiederaufbaukomponente
der
UNMIG.
Europarl v8
Europe
must
contribute
to
the
reconstruction
of
the
region.
Europa
wird
zum
Wiederaufbau
der
Region
beitragen.
Europarl v8
It
concerns
the
reconstruction
of
the
region
and
not
of
Kosovo.
Es
geht
um
den
Wiederaufbau
der
Region
und
nicht
des
Kosovo.
Europarl v8
The
East
Timorese
should
play
a
part
in
all
aspects
of
the
reconstruction
and
development
process.
Die
Bewohner
Osttimors
sollten
an
allen
Aspekten
des
Wiederaufbau-
und
Entwicklungsprozesses
mitwirken.
Europarl v8
One
crucial
observation
is
that
the
period
of
reconstruction
is
over.
Die
zentrale
Feststellung
lautet,
dass
die
Wiederaufbauphase
vorbei
ist.
Europarl v8