Übersetzung für "The reconstruction" in Deutsch

The reconstruction of an infrastructure that has been widely damaged will take months.
Der Wiederaufbau einer vielerorts zerstörten Infrastruktur wird Monate dauern.
Europarl v8

Finally, the reconstruction phase represents an immense challenge.
Schließlich bedeutet die Wiederaufbauphase eine immense Herausforderung.
Europarl v8

Unfortunately the reconstruction of Bosnia leaves a great deal to be desired.
Leider läßt der Wiederaufbau Bosniens sehr zu wünschen übrig.
Europarl v8

The cooperation of the directorate-general brought in to work on the reconstruction of Bosnia could be improved.
Die Zusammenarbeit der beim Wiederaufbau Bosniens eingeschalteten Generaldirektion ist verbesserungsfähig.
Europarl v8

Under these conditions the continuation of reconstruction assistance cannot be justified.
Unter diesen Umständen ist eine Fortsetzung der Wiederaufbauhilfe nicht gerechtfertigt.
Europarl v8

We are not the ones who are impeding the reconstruction of Kosovo.
Wir sind nicht diejenigen, die den Aufbau des Kosovo verhindern.
Europarl v8

The reconstruction efforts are only just getting under way, as you told us.
Die Aufbaubemühungen haben gerade erst begonnen, wie Sie uns mitteilten.
Europarl v8

They play an active part in the reconstruction of the countries.
Die spielen eine aktive Rolle beim Wiederaufbau der Länder.
Europarl v8

Particularly disturbing are the reports of the reconstruction of the city of Kashgar.
Besonders beunruhigend sind die Berichte über die Sanierung der Stadt Kashgar.
Europarl v8

The European Union must have its place in the reconstruction of this part of Europe.
Beim Wiederaufbau dieses Teils Europas muß die Europäische Union einen gebührenden Platz einnehmen.
Europarl v8

The same also applies for the reconstruction of the country.
Das gleiche gilt auch für den Wiederaufbau des Landes.
Europarl v8

The international community has promised USD 11.5 billion for the country's reconstruction.
Die internationale Gemeinschaft hat 11,5 Mrd. USD für den Wiederaufbau Haitis zugesagt.
Europarl v8

What visible proof is there that the reconstruction aid is in fact getting through?
Woran kann man sehen, daß diese Wiederaufbauhilfe tatsächlich ankommt?
Europarl v8

We included ECU 105 million in the budget for reconstruction in Yugoslavia.
Wir haben im Haushalt 105 Mio. ECU für den Wiederaufbau in Jugoslawien eingesetzt.
Europarl v8

In particular, we bear the responsibility for the reconstruction aspects of UNMIG.
Insbesondere tragen wir die Verantwortung für die Wiederaufbaukomponente der UNMIG.
Europarl v8

Europe must contribute to the reconstruction of the region.
Europa wird zum Wiederaufbau der Region beitragen.
Europarl v8

It concerns the reconstruction of the region and not of Kosovo.
Es geht um den Wiederaufbau der Region und nicht des Kosovo.
Europarl v8

The East Timorese should play a part in all aspects of the reconstruction and development process.
Die Bewohner Osttimors sollten an allen Aspekten des Wiederaufbau- und Entwicklungsprozesses mitwirken.
Europarl v8

One crucial observation is that the period of reconstruction is over.
Die zentrale Feststellung lautet, dass die Wiederaufbauphase vorbei ist.
Europarl v8