Übersetzung für "Reconstruction effort" in Deutsch
We
have
once
again
massively
increased
our
support
for
the
civilian
reconstruction
effort.
Wir
haben
unsere
Unterstützung
für
den
zivilen
Wiederaufbau
erneut
massiv
ausgeweitet.
ParaCrawl v7.1
The
years
that
followed
were
therefore
dominated
by
the
reconstruction
effort.
Die
folgenden
Jahre
wurden
daher
vom
Wiederaufbau
des
Landes
bestimmt.
ParaCrawl v7.1
Germany
will
therefore
continue
to
support
the
reconstruction
effort.
Deutschland
wird
den
Wiederaufbau
deshalb
weiterhin
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
Germany
has
supported
the
reconstruction
effort
in
Afghanistan
from
the
outset.
Deutschland
hat
von
Anfang
an
den
Wiederaufbau
Afghanistans
unterstützt.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
must
participate
in
this
twin
emergency
and
reconstruction
effort.
Die
Europäische
Union
muss
sich
an
den
eng
miteinander
verknüpften
Nothilfe-
und
Wiederaufbauanstrengungen
beteiligen.
Europarl v8
It
is
therefore
imperative
that
Haitian
organisations
and
authorities
are
involved
in
the
reconstruction
effort.
Daher
ist
es
unerlässlich,
dass
haitianische
Organisationen
und
Behörden
an
den
Wiederaufbauanstrengungen
beteiligt
werden.
Europarl v8
This
situation
is
making
the
reconstruction
effort
in
Bosnia-Herzegovina
even
more
difficult.
Diese
Situation
hat
eine
weitere
Erschwerung
der
Bemühungen
um
den
Wiederaufbau
in
Bosnien-Herzegowina
zur
Folge.
TildeMODEL v2018
Despite
the
achievements,
the
reconstruction
effort
is
still
hampered
by
political
divisions
in
the
country.
Trotz
der
Leistungen
werden
die
Anstrengungen
für
den
Wiederaufbau
noch
durch
politische
Spaltungen
im
Lande
behindert.
TildeMODEL v2018
And
the
EU
is
making
rightly
-
the
biggest
contribution
to
the
reconstruction
effort
now
underway.
Und
die
EU
leistet
-
zurecht
-
den
größten
Beitrag
zu
den
derzeitigen
Wiederaufbaubemühungen.
TildeMODEL v2018
With
the
demands
of
reconstruction,
a
great
effort
had
to
be
made
to
train
manpower
of
working
age.
Der
Wiederaufbau
erforderte
große
Anstrengungen
zur
Ausbildung
von
Arbeitskräften,
die
sich
bereits
im
Berufstätigenalter
befanden.
EUbookshop v2
With
the
demands
of
reconstruction,
a
major
effort
had
to
be
made
to
train
up
manpower
of
working
age.
Der
Wiederaufbau
erforderte
große
Anstrengungen
zur
Ausbildung
von
Arbeitskräften,
die
sich
bereits
im
Berufstätigenalter
befanden.
EUbookshop v2
In
2009
the
German
Government
has
made
available
some
215
million
euro
for
Afghanistan's
civilian
reconstruction
effort.
Insgesamt
stellt
die
Bundesregierung
für
den
zivilen
Wiederaufbau
Afghanistans
2009
rund
215
Mio.
Euro
bereit.
ParaCrawl v7.1
The
Church,
in
her
role,
shares
in
the
reconstruction
effort.
Die
Kirche
beteiligt
sich
ihrerseits
mit
ihrer
spezifischen
Prägung
an
dem
Bemühen
um
den
Wiederaufbau.
ParaCrawl v7.1
It
felt
that
the
whole
of
European
society
wished
that
the
European
Community
make
reconstruction
a
major
effort.
Es
war,
als
ob
die
gesamte
europäische
Gesellschaft
sich
wünschte,
dass
die
Europäische
Gemeinschaft
den
Wiederaufbau
zur
Kraftanstrengung
machen
sollte.
Europarl v8
The
economic
state
will
depend
on
the
success
of
the
international
reconstruction
effort,
which
is
the
area
my
report
deals
with.
Die
wirtschaftliche
Zukunft
wird
vom
Erfolg
der
internationalen
Wiederaufbaubemühungen
abhängen,
die
das
Thema
meines
Berichts
sind.
Europarl v8
Last
January,
the
reconstruction
effort
was
started
with
the
programme
of
essential
aid,
financed
from
PHARE
appropriations.
Im
Januar
dieses
Jahres
wurden
die
Wiederaufbaubemühungen
mit
dem
Haupthilfsprogramm
eingeleitet,
das
aus
PHARE-Mitteln
finanziert
wird.
Europarl v8