Übersetzung für "In its efforts" in Deutsch

I support Armenia in its efforts to gain recognition of the genocide carried out by the Ottoman Empire.
Ich unterstütze Armenien in seinem Streben nach Anerkennung des Genozids durch die Osmanen.
Europarl v8

In its efforts to ensure the protection of personal data, however, the Commission goes rather too far.
In ihrem Bemühen um Datenschutz geht die Kommission aber etwas zu weit.
Europarl v8

We will continue to support Mexico in its efforts.
Wir werden Mexiko bei seinen Bemühungen weiterhin unterstützen.
Europarl v8

The Parliament’s Directorate-General for Information should take this into account in its efforts to publicise the Constitution.
Die Generaldirektion Information des Parlaments sollte dies bei ihren Informationsbemühungen berücksichtigen.
Europarl v8

I wish the Commission success in its efforts to this end.
Ich wünsche der Kommission Erfolg bei ihren diesbezüglichen Bemühungen.
Europarl v8

We will support the Commission in its efforts to create a Border Management Agency.
Wir werden die Kommission in ihren Bemühungen zur Einrichtung einer Grenzschutzagentur unterstützen.
Europarl v8

Hence we stand by Russia to assist it in its efforts to fight terrorism.
Daher unterstützen wir Russland in seinen Bemühungen, den Terrorismus zu bekämpfen.
Europarl v8

In allocating its control efforts, the Commission makes use of risk analysis.
Die Kommission entscheidet anhand von Risikoanalysen über die von ihr durchzuführenden Kontrollen.
Europarl v8

The European Union must stand by Turkey in its efforts to adjust.
Die Europäische Union muss die Türkei bei ihren Anpassungsbemühungen unterstützen.
Europarl v8

I certainly wish the Slovenian Presidency good fortune in its efforts.
Ich wünsche der slowenischen Präsidentschaft jedenfalls Glück bei ihren Bemühungen.
Europarl v8

We will also continue to support Georgia in its efforts to grow stronger.
Wir werden Georgien auch weiterhin in seinen Bemühungen unterstützen, stärker zu werden.
Europarl v8

Europe greatly lags many Asian countries in its efforts to expand the reach of broadband.
Europa hinkt vielen asiatischen Ländern beim Ausbau seines Breitbandnetzes erheblich hinterher.
News-Commentary v14

The Committee supports the Commission in its efforts to carry out this task1."
Der Ausschuss unterstützt die Kommission in ihrem Bemühen, diese Aufgabe zu erfüllen1."
TildeMODEL v2018

The Committee supports the Commission in its efforts to carry out this task.
Der Ausschuss unterstützt die Kom­mission in ihrem Bemühen, diese Aufgabe zu erfüllen.
TildeMODEL v2018

The Government might benefit in its own efforts of such involvement.
Die Regierung könnte in ihren eigenen Bemühungen von einer solchen Mitwirkung profitieren.
TildeMODEL v2018

The Commission will continue to support Bulgaria in its reform efforts.
Die Kommission wird Bulgarien weiterhin bei seinen Reformbestrebungen unterstützen.
TildeMODEL v2018

A larger Community will carry more weight in its efforts to master global risks.
Die größere Gemeinschaft wird mehr Gewicht haben bei der Bewältigung der globalen Risiken.
TildeMODEL v2018

The Commission will persist in its stabilization efforts in the Middle East and in South Asia.
Die Kommission setzt ihre Stabilisierungsbemühungen im Mittleren Osten und in Südasien fort.
TildeMODEL v2018

The Commission will continue to support Romania in its reform efforts.
Die Kommission wird Rumänien weiterhin bei seinen Reformbestrebungen unterstützen.
TildeMODEL v2018

The loan is aimed at assisting Serbia in its efforts to integrate into the European Union.
Die mitfinanzierten Vorhaben sollen Serbien bei der Integration in die Europäische Union unterstützen.
TildeMODEL v2018

Third, we want resolute support for the Commission in its efforts to have more effective control exercised over national aids which seek to preserve the old jobs at the expense of new.
Sie verfolgt die Initiativen der Mitgliedstaaten in diesem Bereich mit großem Interesse.
EUbookshop v2