Übersetzung für "The really" in Deutsch

I think that that is not really the point.
Ich denke, dass es nicht wirklich darum geht.
Europarl v8

Is this really the case today?
Ist das heute wirklich der Fall?
Europarl v8

I am not convinced that these are really the right criteria to use.
Ich bin nicht davon überzeugt, dass sie wirklich geeignet sind.
Europarl v8

We have to do this because the Mediterranean really needs it.
Wir müssen das tun, weil das Mittelmeer das wirklich braucht.
Europarl v8

Did the Pakistani authorities really not know about this?
Haben die pakistanischen Behörden wirklich nichts davon gewusst?
Europarl v8

Can the EU really trust a state that selectively applies international laws?
Kann die EU einem Staat wirklich vertrauen, der internationale Gesetze selektiv anwendet?
Europarl v8

What does the Commission really want?
Ist es dies, was die Kommission möchte?
Europarl v8

Just how dim do the governments of the Member States really think their own citizens are?
Für wie doof halten die Regierungen der Mitgliedstaaten eigentlich ihre eigenen Bürger?
Europarl v8

It shows awareness of the problem and really gets down to the issues of enlargement.
Er zeigt Problembewußtsein und Nähe zu den Fragen der Erweiterung.
Europarl v8

Is it really the EU's task to deal with such matters?
Soll sich die EU wirklich mit so etwas befassen?
Europarl v8

The substantive amendments are not really the issue today.
Die umfangreichen Abänderungen sind heute nicht das eigentliche Problem.
Europarl v8

But is this really the case?
Aber ist das wirklich der Fall?
Europarl v8

Is this really the democratic behaviour called for in the resolution?
Ist das etwa das demokratische Verhalten, auf das sich die Entschließung beruft?
Europarl v8

The Council really should distance itself from this!
Davon sollte der Rat endlich Abstand nehmen!
Europarl v8

For the moment we really have more urgent and more important questions to solve.
Für den Moment haben wir wirklich dringendere und wichtigere Fragen zu lösen.
Europarl v8

That is really the only way ahead.
Dies ist der einzige Weg nach vorn.
Europarl v8

Really, the external borders of the European Union have become murderous.
Die Außengrenzen der Europäischen Union sind wirklich mörderisch geworden.
Europarl v8

We feel that the Member States really must show more of this solidarity with each other.
Wir fühlen, dass die Mitgliedstaaten wirklich mehr Solidarität miteinander zeigen müssen.
Europarl v8

Is that really the case?
Ach wirklich, sind sie das?
Europarl v8

What the citizens of the European Union really need is jobs.
Was die Bürger der Europäischen Union wirklich brauchen, sind Arbeitsplätze.
Europarl v8

Is it really the job of politicians to manage our food?
Ist es wirklich Aufgabe der Politiker, unsere Lebensmittel zu verwalten?
Europarl v8

We need to know what the Commission is really planning to do.
Wir müssen erfahren, was die Kommission eigentlich plant.
Europarl v8

Is all that paperwork really the most effective method of scrutiny?
Ist eine solche Masse Papier wirklich der wirksamste Kontrollmechanismus?
Europarl v8