Übersetzung für "The really" in Deutsch
I
think
that
that
is
not
really
the
point.
Ich
denke,
dass
es
nicht
wirklich
darum
geht.
Europarl v8
Is
this
really
the
case
today?
Ist
das
heute
wirklich
der
Fall?
Europarl v8
I
am
not
convinced
that
these
are
really
the
right
criteria
to
use.
Ich
bin
nicht
davon
überzeugt,
dass
sie
wirklich
geeignet
sind.
Europarl v8
We
have
to
do
this
because
the
Mediterranean
really
needs
it.
Wir
müssen
das
tun,
weil
das
Mittelmeer
das
wirklich
braucht.
Europarl v8
Did
the
Pakistani
authorities
really
not
know
about
this?
Haben
die
pakistanischen
Behörden
wirklich
nichts
davon
gewusst?
Europarl v8
Can
the
EU
really
trust
a
state
that
selectively
applies
international
laws?
Kann
die
EU
einem
Staat
wirklich
vertrauen,
der
internationale
Gesetze
selektiv
anwendet?
Europarl v8
What
does
the
Commission
really
want?
Ist
es
dies,
was
die
Kommission
möchte?
Europarl v8
Just
how
dim
do
the
governments
of
the
Member
States
really
think
their
own
citizens
are?
Für
wie
doof
halten
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
eigentlich
ihre
eigenen
Bürger?
Europarl v8
It
shows
awareness
of
the
problem
and
really
gets
down
to
the
issues
of
enlargement.
Er
zeigt
Problembewußtsein
und
Nähe
zu
den
Fragen
der
Erweiterung.
Europarl v8
Is
it
really
the
EU's
task
to
deal
with
such
matters?
Soll
sich
die
EU
wirklich
mit
so
etwas
befassen?
Europarl v8
The
substantive
amendments
are
not
really
the
issue
today.
Die
umfangreichen
Abänderungen
sind
heute
nicht
das
eigentliche
Problem.
Europarl v8
But
is
this
really
the
case?
Aber
ist
das
wirklich
der
Fall?
Europarl v8
Is
this
really
the
democratic
behaviour
called
for
in
the
resolution?
Ist
das
etwa
das
demokratische
Verhalten,
auf
das
sich
die
Entschließung
beruft?
Europarl v8
The
Council
really
should
distance
itself
from
this!
Davon
sollte
der
Rat
endlich
Abstand
nehmen!
Europarl v8
For
the
moment
we
really
have
more
urgent
and
more
important
questions
to
solve.
Für
den
Moment
haben
wir
wirklich
dringendere
und
wichtigere
Fragen
zu
lösen.
Europarl v8
That
is
really
the
only
way
ahead.
Dies
ist
der
einzige
Weg
nach
vorn.
Europarl v8
Really,
the
external
borders
of
the
European
Union
have
become
murderous.
Die
Außengrenzen
der
Europäischen
Union
sind
wirklich
mörderisch
geworden.
Europarl v8
We
feel
that
the
Member
States
really
must
show
more
of
this
solidarity
with
each
other.
Wir
fühlen,
dass
die
Mitgliedstaaten
wirklich
mehr
Solidarität
miteinander
zeigen
müssen.
Europarl v8
Is
that
really
the
case?
Ach
wirklich,
sind
sie
das?
Europarl v8
What
the
citizens
of
the
European
Union
really
need
is
jobs.
Was
die
Bürger
der
Europäischen
Union
wirklich
brauchen,
sind
Arbeitsplätze.
Europarl v8
Is
it
really
the
job
of
politicians
to
manage
our
food?
Ist
es
wirklich
Aufgabe
der
Politiker,
unsere
Lebensmittel
zu
verwalten?
Europarl v8
We
need
to
know
what
the
Commission
is
really
planning
to
do.
Wir
müssen
erfahren,
was
die
Kommission
eigentlich
plant.
Europarl v8
Is
all
that
paperwork
really
the
most
effective
method
of
scrutiny?
Ist
eine
solche
Masse
Papier
wirklich
der
wirksamste
Kontrollmechanismus?
Europarl v8