Übersetzung für "That really" in Deutsch
However,
substances
that
are
really
hazardous
will
also
be
banned.
Aber
es
werden
auch
die
Stoffe
verboten,
die
wirklich
gefährlich
sind.
Europarl v8
I
think
that
that
is
not
really
the
point.
Ich
denke,
dass
es
nicht
wirklich
darum
geht.
Europarl v8
I
believe
that
this
really
is
an
important
project
for
the
future.
Ich
glaube,
dass
dies
wirklich
ein
bedeutendes
Projekt
für
die
Zukunft
ist.
Europarl v8
I
am
not
convinced
that
these
are
really
the
right
criteria
to
use.
Ich
bin
nicht
davon
überzeugt,
dass
sie
wirklich
geeignet
sind.
Europarl v8
I
can
assure
this
House
that
we
have
really
tried
very
hard.
Ich
kann
diesem
Parlament
versichern,
dass
wir
wirklich
alles
versucht
haben.
Europarl v8
Doing
that
really
allows
you
to
see
the
state
of
things.
Das
erlaubt
einem,
die
Lage
wirklich
beurteilen
zu
können.
Europarl v8
That
is
a
really
ambitious
programme.
Das
ist
wirklich
ein
ehrgeiziges
Programm.
Europarl v8
I
have
a
feeling
that
some
things
really
need
to
be
modified.
Denn
ich
habe
wirklich
das
Gefühl,
dass
einige
Dinge
geändert
werden
müssen.
Europarl v8
I
think
that
would
really
be
rather
illogical.
Ich
meine,
das
wäre
doch
ziemlich
unlogisch.
Europarl v8
It
is
on
that
particular
point
that
we
really
should
seek
agreement.
Genau
das
ist
der
Punkt,
auf
den
wir
uns
eigentlich
verständigen
sollten.
Europarl v8
Let
us
now
hope
that
it
really
leads
to
improvements.
Hoffen
wir,
daß
er
wirklich
zu
Verbesserungen
beiträgt!
Europarl v8
But
is
that
really
enough
to
give
China
approval?
Aber
ist
das
wirklich
genug,
um
China
die
Note
ausreichend
zu
geben?
Europarl v8
In
order
to
produce
that,
all
that
you
really
needed
to
do
was
to
read
the
regulation
involved.
Für
diese
Arbeit
wäre
es
wirklich
ausreichend,
die
entsprechende
Verordnung
zu
lesen.
Europarl v8
I
believe
that
Europe
is
really
well
ahead
of
other
parts
of
the
world
in
this
field.
Ich
glaube,
hier
ist
Europa
gegenüber
anderen
Erdteilen
wirklich
weit
im
Vormarsch.
Europarl v8
But
that
is
not
really
my
problem.
Das
ist
aber
nicht
wirklich
mein
Problem.
Europarl v8
He
doubted
that
there
was
really
a
future...
Er
hat
Zweifel
daran
geäußert,
daß
es
wirklich
eine
Zukunft
gibt
...
Europarl v8
I
think
that
there
is
really
no
misrepresentation
here.
Es
gibt
hier
wohl
wirklich
nichts
Willkürliches.
Europarl v8
What
are
the
most
important
areas
that
we
really
have
to
deal
with?
Was
sind
die
wichtigsten
Bereiche,
die
wir
wirklich
haben
können?
Europarl v8
That
is
really
the
only
way
ahead.
Dies
ist
der
einzige
Weg
nach
vorn.
Europarl v8
That
really
demonstrates
the
vital
importance
of
NATO
and
its
maintenance.
Dies
stellt
die
wichtige
Bedeutung
der
NATO
und
ihrer
Beibehaltung
wirklich
unter
Beweis.
Europarl v8
That
really
would
be
a
pity,
hence
this
compromise.
Das
wäre
wirklich
schade
und
deshalb
dieser
Kompromiss.
Europarl v8
That
really
is
the
main
ingredient
of
mutual
recognition.
Dies
ist
wirklich
der
Hauptbestandteil
gegenseitiger
Anerkennung.
Europarl v8