Übersetzung für "That really" in Deutsch

However, substances that are really hazardous will also be banned.
Aber es werden auch die Stoffe verboten, die wirklich gefährlich sind.
Europarl v8

I think that that is not really the point.
Ich denke, dass es nicht wirklich darum geht.
Europarl v8

I believe that this really is an important project for the future.
Ich glaube, dass dies wirklich ein bedeutendes Projekt für die Zukunft ist.
Europarl v8

I am not convinced that these are really the right criteria to use.
Ich bin nicht davon überzeugt, dass sie wirklich geeignet sind.
Europarl v8

I can assure this House that we have really tried very hard.
Ich kann diesem Parlament versichern, dass wir wirklich alles versucht haben.
Europarl v8

Doing that really allows you to see the state of things.
Das erlaubt einem, die Lage wirklich beurteilen zu können.
Europarl v8

That is a really ambitious programme.
Das ist wirklich ein ehrgeiziges Programm.
Europarl v8

I have a feeling that some things really need to be modified.
Denn ich habe wirklich das Gefühl, dass einige Dinge geändert werden müssen.
Europarl v8

I think that would really be rather illogical.
Ich meine, das wäre doch ziemlich unlogisch.
Europarl v8

It is on that particular point that we really should seek agreement.
Genau das ist der Punkt, auf den wir uns eigentlich verständigen sollten.
Europarl v8

Let us now hope that it really leads to improvements.
Hoffen wir, daß er wirklich zu Verbesserungen beiträgt!
Europarl v8

But is that really enough to give China approval?
Aber ist das wirklich genug, um China die Note ausreichend zu geben?
Europarl v8

In order to produce that, all that you really needed to do was to read the regulation involved.
Für diese Arbeit wäre es wirklich ausreichend, die entsprechende Verordnung zu lesen.
Europarl v8

I believe that Europe is really well ahead of other parts of the world in this field.
Ich glaube, hier ist Europa gegenüber anderen Erdteilen wirklich weit im Vormarsch.
Europarl v8

But that is not really my problem.
Das ist aber nicht wirklich mein Problem.
Europarl v8

He doubted that there was really a future...
Er hat Zweifel daran geäußert, daß es wirklich eine Zukunft gibt ...
Europarl v8

I think that there is really no misrepresentation here.
Es gibt hier wohl wirklich nichts Willkürliches.
Europarl v8

What are the most important areas that we really have to deal with?
Was sind die wichtigsten Bereiche, die wir wirklich haben können?
Europarl v8

That is really the only way ahead.
Dies ist der einzige Weg nach vorn.
Europarl v8

That really demonstrates the vital importance of NATO and its maintenance.
Dies stellt die wichtige Bedeutung der NATO und ihrer Beibehaltung wirklich unter Beweis.
Europarl v8

That really would be a pity, hence this compromise.
Das wäre wirklich schade und deshalb dieser Kompromiss.
Europarl v8

That really is the main ingredient of mutual recognition.
Dies ist wirklich der Hauptbestandteil gegenseitiger Anerkennung.
Europarl v8