Übersetzung für "The excessively" in Deutsch
The
excessively
control-oriented
funding
system
for
research
results
in
a
waste
of
resources.
Das
übertrieben
kontrollorientierte
Finanzierungssystem
für
Forschung
führt
zu
einer
Verschwendung
von
Ressourcen.
Europarl v8
The
excessively
lengthy
planning
procedures
mean
that
delays
are
virtually
inevitable.
Durch
die
viel
zu
langen
Planungsverfahren
sind
Zeitverzögerungen
geradezu
vorprogrammiert.
Europarl v8
Some
of
the
amendments
are
excessively
tough
and
are
going
to
have
repercussions
for
the
citizens.
Einige
Änderungsanträge
sind
übermäßig
streng
und
werden
auf
den
Bürger
zurückfallen.
Europarl v8
The
bill
reinforces
the
excessively
severe
provisions
already
in
place.
Das
Gesetz
verschärft
die
bereits
bestehenden
überaus
harten
Vorschriften.
Europarl v8
And
it
will
add
far
more
to
the
US’s
excessively
high
public-debt
burden.
Und
er
wird
die
exzessive
öffentliche
Schuldenlast
der
USA
noch
weiter
ansteigen
lassen.
News-Commentary v14
But
in
relation
to
its
subject
matter,
it
cannot
be
said
that
the
regulation
is
excessively
complicated.
Gemessen
an
ihrem
Gegenstand
ist
die
Verordnung
jedoch
nicht
als
uebermaessig
kompliziert
einzustufen.
TildeMODEL v2018
That
is
why
the
Commission
today
has
decided
to
start
to
pay
interest
rates
if
the
payment
is
excessively
late.
Deshalb
habe
die
Kommission
nun
beschlossen,
bei
extremen
Zahlungsrückständen
Zinsen
zu
zahlen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
on
Budgets'
amendments
correct
the
excessively
low
appropriations
entered
in
the
Council
draft.
Mit
den
vorliegenden
Abänderungsanträgen
des
Haushaltsausschusses
werden
zu
geringe
Ansätze
im
Ratsentwurf
korrigiert.
EUbookshop v2
Although
concerns
were
expressed
in
the
past
about
excessively
low
numbers
of
university
graduates
and
the
possible
com-
Auch
die
Qualifikationsengpässe
in
der
Informationstechnik
bieten
kein
eindeutiges
Gegenbeispiel.
EUbookshop v2
The
charge
difference
of
263
volts
responsible
for
the
quality
of
the
casting
was
excessively
high.
Die
für
die
Gußqualität
verantwortliche
Ladungsdifferenz
von
263
Volt
war
erheblich
zu
hoch.
EuroPat v2
These
additional
blocks
can
also
be
in
the
form
of
excessively
wide
cams.
Diese
Zusatzklötze
können
auch
in
überbreiten
Nocken
verwirklicht
sein.
EuroPat v2
These
additional
blocks
also
can
be
in
the
form
of
excessively
wide
cams.
Diese
Zusatzklötze
können
auch
in
überbreiten
Nocken
verwirklicht
sein.
EuroPat v2
At
high
molecular
weights
this
results
in
agglomeration
of
the
excessively
small
particles.
Dies
führt
bei
hohem
Molekulargewicht
zu
einer
Agglomeration
der
zu
kleinen
Teilchen.
EuroPat v2
If
the
plate
is
excessively
dampened,
on
the
other
hand,
then
water-marks
are
formed.
Wird
hingegen
die
Platte
überfeuchtet,
dann
stellen
sich
Wassermarken
ein.
EuroPat v2
Stdtement:
"The
VDU
has
excessively
standardized
my
work"
Statement
:
"Das
DSG
hat
meine
Arbeit
zu
sehr
standardisiert"
EUbookshop v2
This
results
in
a
protection
of
the
circuit
against
excessively
high
operating
temperatures.
Dadurch
wird
ein
Schutz
der
Schaltung
vor
zu
hohen
Betriebstemperaturen
erreicht.
EuroPat v2
A
disadvantage
of
these
polymers
is
the
excessively
rapid
relaxation
of
the
oriented
pendant
groups.
Ein
Nachteil
dieser
Polymeren
besteht
in
der
zu
schnellen
Relaxation
der
orientierten
Seitengruppen.
EuroPat v2