Übersetzung für "Excessively" in Deutsch

It causes excessively long waits at border crossings.
Das führt zu übermäßig langen Wartezeiten an den Grenzübergängen.
Europarl v8

Profuse watery diarrhoea is frequently present and birds are excessively thirsty.
Häufig haben die Vögel starke, wässrige Diarrhö und sind übermäßig durstig.
DGT v2019

Excessively long tender procedures can delay realisation of Structural Funds.
Übermäßig lange Ausschreibungsverfahren können die Umsetzung der Strukturfonds beeinträchtigen.
Europarl v8

The excessively control-oriented funding system for research results in a waste of resources.
Das übertrieben kontrollorientierte Finanzierungssystem für Forschung führt zu einer Verschwendung von Ressourcen.
Europarl v8

We believe that in its activities hitherto, the EMI has been excessively reserved and restrained.
Unserer Ansicht nach spielt das Institut bisher eine zu untergeordnete Rolle.
Europarl v8

Administering the common agricultural policy is often excessively complicated.
Die Verwaltung der gemeinsamen Agrarpolitik ist oftmals übermäßig kompliziert.
Europarl v8

This was regarded in the Committee on Agriculture and Rural Development as being excessively bureaucratic.
Im Ausschuß für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung hält man das für übertrieben bürokratisch.
Europarl v8

However, we feel that if it becomes excessively bogged down in certain issues, it will simply be counterproductive.
Wir meinen aber, daß er übermäßig befrachtet eigentlich kontraproduktiv wäre.
Europarl v8

Ireland does not spend excessively.
Irland gibt nicht zu viel aus.
Europarl v8

We managed to prevent and considerably improve a number of excessively bureaucratic provisions.
Wir konnten einige zu bürokratische Regelungen verhindern und wesentlich verbessern.
Europarl v8

There are too many individual taxes, and these taxes are excessively complex.
Es gibt zu viele und zu komplexe Einzelsteuern.
Europarl v8

The excessively lengthy planning procedures mean that delays are virtually inevitable.
Durch die viel zu langen Planungsverfahren sind Zeitverzögerungen geradezu vorprogrammiert.
Europarl v8

Nevertheless, the unemployment rate remains excessively high in some of our largest countries.
Allerdings ist die Arbeitslosenrate in einigen großen Ländern weiterhin zu hoch.
Europarl v8

There should not be excessively wide disparities.
Es sollte nicht zu große Disparitäten geben.
Europarl v8

At this moment in time we still have an excessively market-profit-oriented view.
Zurzeit haben wir noch eine übertrieben marktgewinnorientierte Sicht.
Europarl v8

Some of the amendments are excessively tough and are going to have repercussions for the citizens.
Einige Änderungsanträge sind übermäßig streng und werden auf den Bürger zurückfallen.
Europarl v8

There is an imbalance between excessively large catches and the resources available.
Es besteht ein Ungleichgewicht zwischen zu großen Fängen und den verfügbaren Ressourcen.
Europarl v8

The original idea of producing annual financial plans seemed excessively restrictive.
Der Ursprungsgedanke, jährliche Finanzpläne zu erstellen, wurde für übertrieben restriktiv erachtet.
Europarl v8

They just stand around and groom excessively.
Sie standen einfach nur herum und pflegen sich übermäßig.
TED2020 v1