Übersetzung für "Excessively" in Deutsch
It
causes
excessively
long
waits
at
border
crossings.
Das
führt
zu
übermäßig
langen
Wartezeiten
an
den
Grenzübergängen.
Europarl v8
Profuse
watery
diarrhoea
is
frequently
present
and
birds
are
excessively
thirsty.
Häufig
haben
die
Vögel
starke,
wässrige
Diarrhö
und
sind
übermäßig
durstig.
DGT v2019
Excessively
long
tender
procedures
can
delay
realisation
of
Structural
Funds.
Übermäßig
lange
Ausschreibungsverfahren
können
die
Umsetzung
der
Strukturfonds
beeinträchtigen.
Europarl v8
The
excessively
control-oriented
funding
system
for
research
results
in
a
waste
of
resources.
Das
übertrieben
kontrollorientierte
Finanzierungssystem
für
Forschung
führt
zu
einer
Verschwendung
von
Ressourcen.
Europarl v8
We
believe
that
in
its
activities
hitherto,
the
EMI
has
been
excessively
reserved
and
restrained.
Unserer
Ansicht
nach
spielt
das
Institut
bisher
eine
zu
untergeordnete
Rolle.
Europarl v8
Administering
the
common
agricultural
policy
is
often
excessively
complicated.
Die
Verwaltung
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
ist
oftmals
übermäßig
kompliziert.
Europarl v8
This
was
regarded
in
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
as
being
excessively
bureaucratic.
Im
Ausschuß
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
hält
man
das
für
übertrieben
bürokratisch.
Europarl v8
However,
we
feel
that
if
it
becomes
excessively
bogged
down
in
certain
issues,
it
will
simply
be
counterproductive.
Wir
meinen
aber,
daß
er
übermäßig
befrachtet
eigentlich
kontraproduktiv
wäre.
Europarl v8
Ireland
does
not
spend
excessively.
Irland
gibt
nicht
zu
viel
aus.
Europarl v8
We
managed
to
prevent
and
considerably
improve
a
number
of
excessively
bureaucratic
provisions.
Wir
konnten
einige
zu
bürokratische
Regelungen
verhindern
und
wesentlich
verbessern.
Europarl v8
There
are
too
many
individual
taxes,
and
these
taxes
are
excessively
complex.
Es
gibt
zu
viele
und
zu
komplexe
Einzelsteuern.
Europarl v8
The
excessively
lengthy
planning
procedures
mean
that
delays
are
virtually
inevitable.
Durch
die
viel
zu
langen
Planungsverfahren
sind
Zeitverzögerungen
geradezu
vorprogrammiert.
Europarl v8
Nevertheless,
the
unemployment
rate
remains
excessively
high
in
some
of
our
largest
countries.
Allerdings
ist
die
Arbeitslosenrate
in
einigen
großen
Ländern
weiterhin
zu
hoch.
Europarl v8
There
should
not
be
excessively
wide
disparities.
Es
sollte
nicht
zu
große
Disparitäten
geben.
Europarl v8
At
this
moment
in
time
we
still
have
an
excessively
market-profit-oriented
view.
Zurzeit
haben
wir
noch
eine
übertrieben
marktgewinnorientierte
Sicht.
Europarl v8
Some
of
the
amendments
are
excessively
tough
and
are
going
to
have
repercussions
for
the
citizens.
Einige
Änderungsanträge
sind
übermäßig
streng
und
werden
auf
den
Bürger
zurückfallen.
Europarl v8
There
is
an
imbalance
between
excessively
large
catches
and
the
resources
available.
Es
besteht
ein
Ungleichgewicht
zwischen
zu
großen
Fängen
und
den
verfügbaren
Ressourcen.
Europarl v8
The
original
idea
of
producing
annual
financial
plans
seemed
excessively
restrictive.
Der
Ursprungsgedanke,
jährliche
Finanzpläne
zu
erstellen,
wurde
für
übertrieben
restriktiv
erachtet.
Europarl v8
They
just
stand
around
and
groom
excessively.
Sie
standen
einfach
nur
herum
und
pflegen
sich
übermäßig.
TED2020 v1