Übersetzung für "The divergent" in Deutsch

Each member may attach to the opinion a divergent view.
Jedes Mitglied kann der Stellungnahme einen abweichenden Standpunkt beifügen.
DGT v2019

That proved to be a sticking point on account of the divergent positions.
Aufgrund der divergierenden Standpunkte ergab sich hier ein schwieriges Problem.
Europarl v8

The divergent opinions are then published together with the public assessment report.
Die abweichenden Stellungnahmen werden anschließend zusammen mit dem öffentlichen Beurteilungsbericht veröffentlicht.
ELRC_2682 v1

The referral relates to the divergent national decisions taken by Member States, raised by Germany.
Das von Deutschland eingeleitete Verweisungsverfahren betrifft die voneinander abweichenden nationalen Entscheidungen der Mitgliedstaaten.
ELRC_2682 v1

The MAH also reviewed the remaining divergent contra-indications.
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen überprüfte außerdem die übrigen abweichenden Gegenanzeigen.
ELRC_2682 v1

Overall, the experts expressed divergent views concerning the risk minimisation measures.
Insgesamt äußerten die Experten divergierende Ansichten in Bezug auf die Maßnahmen zur Risikominimierung.
ELRC_2682 v1

The divergent positions are appended to this opinion.
Die divergierenden Positionen sind diesem Gutachten beigefügt.
ELRC_2682 v1

The balance between voluntary and mandatory instruments was also the subject of divergent opinions.
Auch zum Gleichgewicht zwischen freiwilligen und verbindlichen Instrumenten gab es unterschiedliche Meinungen.
TildeMODEL v2018

Subsidiarity and the divergent situations in different Member States must be taken into account.
Dabei sind das Subsidiaritätsprinzip und die unterschiedlichen Gegebenheiten in den Mitgliedstaaten zu berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

The recommendation shall mention the divergent positions with the grounds on which they are based.
Die Empfehlung nennt die abweichenden Standpunkte zusammen mit ihrer jeweiligen Begründung.
DGT v2019

In the past, the Council in particular has contributed to the retention of divergent systems.
Insbesondere der Rat hat in der Vergangenheit zur Erhaltung der Unterschiede beigetragen.
TildeMODEL v2018

Gas prices reflect differing prices at the origin of the supply and divergent conditions in domestic markets.
Die Gaspreise spiegeln unterschiedliche Einkaufspreise und unterschiedliche Verhältnisse auf den nationalen Märkten wider.
TildeMODEL v2018

The reason was the divergent stances of the various WTO members.
Die Gründe dafür lägen in den divergierenden Positionen der einzelnen WTO-Mitglieder.
TildeMODEL v2018

The opinion shall mention the divergent positions, with the grounds on which they are based.”
In der Stellungnahme werden die mit einer Begründung versehenen abweichenden Standpunkte angegeben.“
TildeMODEL v2018

In the short term, divergent unemployment rates may be compatible with a single currency.
Kurzfristig können unterschiedliche Niveaus der Arbeitslosigkeit mit einer gemein­samen Währung kompatibel sein.
TildeMODEL v2018

I particularly wish to emphasise the inclusion of the divergent waste hierarchy.
Insbesondere möchte ich hervorheben, dass die abweichende Hierarchie umgesetzt werden konnte.
Europarl v8

The nature of the extant fragments fully bears out the divergent criticisms of antiquity upon Theopompus.
Die Natur der erhaltenen Fragmente erzeugt unterschiedlichste Kritik der Antike an Theopompos.
WikiMatrix v1

That paragraph is followed by the following divergent assessments:
Diesem Absatz schließen sich die folgenden abweichenden Standpunkte an:
EUbookshop v2