Übersetzung für "The detour" in Deutsch
That
being
the
case,
I
for
one
would
be
only
too
happy
to
spare
us
the
detour
via
the
European
Union.
Dann
kann
ich
mir
den
Umweg
über
die
Europäische
Union
tatsächlich
sparen.
Europarl v8
You
still
have
a
way
to
detour
the
wreckage.
Sie
haben
immernoch
einen
Weg,
die
Trümmerteile
zu
umgehen.
TED2020 v1
Excuse
the
detour,
but
I
have
to
go
to
Snow
Hill.
Verzeihen
Sie
den
Umweg,
aber
ich
muss
nach
Snow
Hill.
OpenSubtitles v2018
I
hope
the
detour
wasn't
too
far
for
you.
Hoffentlich
war
der
Umweg
für
Sie
nicht
zu
groß.
OpenSubtitles v2018
Look
at
the
detour
everybody
has
to
make.
Sieh
dir
den
Umweg
an,
den
alle
machen
müssen.
OpenSubtitles v2018
He
can
choose
to
take
the
detour
instead
of
the
conditioned
response.
Er
kann
sich
für
den
Umweg
entscheiden,
anstatt
für
den
konditionierten
Reflex.
OpenSubtitles v2018
Jeremy,
remember
the
detour.
Jeremy,
du
musst
an
den
Umweg
denken.
OpenSubtitles v2018
I
figured
when
I
got
your
email,
it
was
worth
the
detour.
Als
ich
deine
E-Mail
las,
war
es
mir
den
Umweg
wert.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
tried
to
get
you
help,
but
the
911
operator
said
that
you
drove
past
the
detour
sign.
Ich
wollte
Hilfe
holen,
aber
Sie
müssen
das
Umleitungsschild
übersehen
haben.
OpenSubtitles v2018
The
911
operator
says
you
need
to
move
your
vehicle
out
of
the
construction
zone
and
back
onto
the
designated
detour.
Sie
müssen
lhr
Auto
aus
der
Baustelle
rausfahren
und
die
Umleitung
fahren.
OpenSubtitles v2018
If
you
please,
monsieur,
I
wish
to
make
the
little
detour.
Wenn
Sie
gestatten,
Monsieur,
würde
ich
gerne
einen
Umweg
nehmen.
OpenSubtitles v2018
I
do
if
I
want
to
graduate
the
same
time
I
would
have
before
the
detour.
Ich
muss,
wenn
ich
den
Abschluss
nicht
später
machen
will.
OpenSubtitles v2018
The
bypass
5
represents
the
detour
around
a
throttle
valve,
shown
diagrammatically.
Der
Bypass
5
stellt
die
Umgehung
einer
schematisch
angedeuteten
Drosselklappe
dar.
EuroPat v2
So
even
before
the
holiday
a
detour
to
Klostertal
be
made.
So
kann
auch
schon
vor
dem
Urlaub
ein
Abstecher
ins
Klostertal
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
detour
turned
out
to
be
a
dead
end.
Dieser
Umweg
stellte
sich
als
Sackgasse
heraus.
ParaCrawl v7.1
The
narrow
detour
takes
me
along
the
forest
and
goes
constantly
up
and
down.
Der
schmale
Umweg
führt
entlang
dem
Wald
und
geht
ständig
auf
und
ab.
ParaCrawl v7.1