Übersetzung für "The departure" in Deutsch

The competent authorities of the country of departure may carry out the following controls on the basis of risk analysis or by random selection:
Die Zollbehörden des Abgangslands können auf der Grundlage einer Risikoanalyse oder stichprobenweise:
DGT v2019

The office of departure shall record the results of the verification by introducing corresponding data in the transit declaration.
Die Abgangsstelle vermerkt die Ergebnisse ihrer Prüfung in der Versandanmeldung.
DGT v2019

Further, when we look at the point of departure, we have some concerns.
Auch wenn wir uns den Ausgangspunkt anschauen, haben wir einige Bedenken.
Europarl v8

The point of departure is strengthening current legislation.
Der Ausgangspunkt ist die Stärkung der aktuellen Gesetzgebung.
Europarl v8

The point of departure of the proposals for a directive of 1987 is the individualization of social security.
Entscheidender Aspekt in den Richtlinienvorschlägen von 1987 ist die Individualisierung der sozialen Sicherheit.
Europarl v8

No formalities need be carried out at the office of departure.
Bei der Abgangsstelle sind keinerlei Förmlichkeiten zu erfüllen.
DGT v2019

Transit declarations shall be lodged at the office of departure by means of data processing technology.
Versandanmeldungen werden bei der Abgangsstelle unter Verwendung von Datenverarbeitungstechnologie abgegeben.
DGT v2019

The office of departure shall record the results of the verification on each copy of the transit declaration,
Die Abgangsstelle vermerkt die Ergebnisse ihrer Prüfung auf den Exemplaren der Versandanmeldung.
DGT v2019

We endorse the departure of the entire Commission as something which is inevitable.
Wir unterstützen den Rücktritt der gesamten Kommission als etwas Unvermeidliches.
Europarl v8

It is not obligatory for an official of the office of departure to sign the forms.
Außerdem kann die Unterschrift eines Beamten der Abgangsstelle hinzugefügt werden.
DGT v2019

When notifying its entry or departure, the vessel shall notify in particular:
Bei der Meldung seiner Ein- oder Ausfahrt teilt das Schiff insbesondere Folgendes mit:
DGT v2019

If a debt has been incurred, the customs authority of the country of departure shall take the following measures:
Ist eine Schuld entstanden, ergreift die Zollbehörde der Abgangslandes folgende Maßnahmen:
DGT v2019

This system takes as its point of departure the original 0,5 % p.a. premium.
Ausgangspunkt für dieses System ist die ursprüngliche Prämie von 0,5 % pro Jahr.
DGT v2019

We were delighted, Commissioner, at the departure of General Guei.
Wir haben die Abwahl von General Guei begrüßt, Herr Kommissar.
Europarl v8

Train tickets to distant destinations often have to be purchased outside the country of departure.
Fahrkarten zu weit entfernten Bestimmungsorten muss man häufig außerhalb des Abfahrtslandes kaufen.
Europarl v8

President Putin announced the departure of the Russian Government a few days ago.
Präsident Putin hat vor einigen Tagen den Rücktritt der russischen Regierung verkündet.
Europarl v8

In this respect I would like to highlight the countries of departure.
Diesbezüglich möchte ich die Herkunftsländer erwähnen.
Europarl v8

Moreover, the point of departure for market opening was, in several Member States, very low prices.
Ferner erfolgte die Marktöffnung in mehreren Mitgliedstaaten auf der Grundlage ausgesprochen niedriger Preise.
Europarl v8