Translation of "The departure" in German
The
competent
authorities
of
the
country
of
departure
may
carry
out
the
following
controls
on
the
basis
of
risk
analysis
or
by
random
selection:
Die
Zollbehörden
des
Abgangslands
können
auf
der
Grundlage
einer
Risikoanalyse
oder
stichprobenweise:
DGT v2019
The
office
of
departure
shall
record
the
results
of
the
verification
by
introducing
corresponding
data
in
the
transit
declaration.
Die
Abgangsstelle
vermerkt
die
Ergebnisse
ihrer
Prüfung
in
der
Versandanmeldung.
DGT v2019
Further,
when
we
look
at
the
point
of
departure,
we
have
some
concerns.
Auch
wenn
wir
uns
den
Ausgangspunkt
anschauen,
haben
wir
einige
Bedenken.
Europarl v8
The
point
of
departure
is
strengthening
current
legislation.
Der
Ausgangspunkt
ist
die
Stärkung
der
aktuellen
Gesetzgebung.
Europarl v8
The
point
of
departure
of
the
proposals
for
a
directive
of
1987
is
the
individualization
of
social
security.
Entscheidender
Aspekt
in
den
Richtlinienvorschlägen
von
1987
ist
die
Individualisierung
der
sozialen
Sicherheit.
Europarl v8
No
formalities
need
be
carried
out
at
the
office
of
departure.
Bei
der
Abgangsstelle
sind
keinerlei
Förmlichkeiten
zu
erfüllen.
DGT v2019
Transit
declarations
shall
be
lodged
at
the
office
of
departure
by
means
of
data
processing
technology.
Versandanmeldungen
werden
bei
der
Abgangsstelle
unter
Verwendung
von
Datenverarbeitungstechnologie
abgegeben.
DGT v2019
The
office
of
departure
shall
record
the
results
of
the
verification
on
each
copy
of
the
transit
declaration,
Die
Abgangsstelle
vermerkt
die
Ergebnisse
ihrer
Prüfung
auf
den
Exemplaren
der
Versandanmeldung.
DGT v2019
We
endorse
the
departure
of
the
entire
Commission
as
something
which
is
inevitable.
Wir
unterstützen
den
Rücktritt
der
gesamten
Kommission
als
etwas
Unvermeidliches.
Europarl v8
It
is
not
obligatory
for
an
official
of
the
office
of
departure
to
sign
the
forms.
Außerdem
kann
die
Unterschrift
eines
Beamten
der
Abgangsstelle
hinzugefügt
werden.
DGT v2019
When
notifying
its
entry
or
departure,
the
vessel
shall
notify
in
particular:
Bei
der
Meldung
seiner
Ein-
oder
Ausfahrt
teilt
das
Schiff
insbesondere
Folgendes
mit:
DGT v2019
If
a
debt
has
been
incurred,
the
customs
authority
of
the
country
of
departure
shall
take
the
following
measures:
Ist
eine
Schuld
entstanden,
ergreift
die
Zollbehörde
der
Abgangslandes
folgende
Maßnahmen:
DGT v2019
This
system
takes
as
its
point
of
departure
the
original
0,5
%
p.a.
premium.
Ausgangspunkt
für
dieses
System
ist
die
ursprüngliche
Prämie
von
0,5
%
pro
Jahr.
DGT v2019
We
were
delighted,
Commissioner,
at
the
departure
of
General
Guei.
Wir
haben
die
Abwahl
von
General
Guei
begrüßt,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
Train
tickets
to
distant
destinations
often
have
to
be
purchased
outside
the
country
of
departure.
Fahrkarten
zu
weit
entfernten
Bestimmungsorten
muss
man
häufig
außerhalb
des
Abfahrtslandes
kaufen.
Europarl v8
President
Putin
announced
the
departure
of
the
Russian
Government
a
few
days
ago.
Präsident
Putin
hat
vor
einigen
Tagen
den
Rücktritt
der
russischen
Regierung
verkündet.
Europarl v8
In
this
respect
I
would
like
to
highlight
the
countries
of
departure.
Diesbezüglich
möchte
ich
die
Herkunftsländer
erwähnen.
Europarl v8
Moreover,
the
point
of
departure
for
market
opening
was,
in
several
Member
States,
very
low
prices.
Ferner
erfolgte
die
Marktöffnung
in
mehreren
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
ausgesprochen
niedriger
Preise.
Europarl v8