Übersetzung für "The cause" in Deutsch

This conflict has been the cause of several wars.
Dieser Konflikt war Ursache mehrerer Kriege.
Europarl v8

Smoking is the greatest single cause of premature deaths in Europe.
Rauchen ist die größte Einzelursache vorzeitigen Todes in Europa.
Europarl v8

That is the cause of this crisis.
Das ist die Ursache für diese Krise.
Europarl v8

This will help the cause of human rights and help to combat international drug trafficking.
Damit ist den Menschenrechten gedient, damit wird internationaler Drogenhandel bekämpft.
Europarl v8

What is the cause and what is the effect?
Was ist Ursache und was ist die Wirkung?
Europarl v8

That is not a superb victory for the cause of research and development.
Dies ist kein überragender Sieg für die Forschung.
Europarl v8

Now, what is the cause of this global collapse?
Was aber ist der Grund für diesen weltweiten Zusammenbruch?
Europarl v8

The human rights violations that occur today are the cause of tomorrow's conflicts.
Die Verletzung der Menschenrechte heute ist die Ursache für die Konflikte von morgen.
Europarl v8

That is not the way to win the public over to the European cause.
So wird man die Bürger nicht für Europa gewinnen.
Europarl v8

Now VAT fraud, particularly the missing trade or carousel fraud, may be the largest single cause of tax loss.
Mehrwertsteuerbetrug, insbesondere Karussellbetrug, ist die wohl wichtigste Einzelursache für Steuerausfälle.
Europarl v8

Rather, it is the market that has pinpointed the underlying fault, the underlying cause.
Vielmehr hat der Markt den zugrunde liegenden Fehler, die Ursache erkannt.
Europarl v8

Deficits are the effect and not the cause of the crisis.
Defizite sind die Auswirkungen und nicht der Grund der Krise.
Europarl v8

Overall, therefore, I fear that we will not succeed in eliminating the root cause of the problem.
Insgesamt befürchte ich also, dass wir die eigentlichen Ursachen nicht beseitigen werden.
Europarl v8

Bluetongue has been the cause of a great deal of concern to all farmers in the European Union.
Die Blauzungenkrankheit hat alle Landwirte in der Europäischen Union mit großer Sorge erfüllt.
Europarl v8

They can also produce counterproductive reactions in the markets and cause disruption.
Sie können auch kontraproduktive Reaktionen auf den Märkten hervorrufen und Zerrüttungen verursachen.
Europarl v8

Commissioner, neither cucumbers or soya are the cause.
Herr Kommissar, weder Gurken noch Soja sind die Ursache.
Europarl v8

As Mr Liese has said, the cause is the pathogen.
Wie Herr Liese gesagt hat, ist der Erreger die Ursache.
Europarl v8

What is at stake here is our credibility and the credibility of our commitment to the cause of human rights.
Es geht um unsere Glaubwürdigkeit und die Ernsthaftigkeit unseres Einsatzes für die Menschenrechte.
Europarl v8