Übersetzung für "The assessment" in Deutsch
The
impact
assessment
the
ECR
requested
has
proved
this.
Die
von
der
EKR-Fraktion
angeforderte
Folgenabschätzung
hat
dies
bewiesen.
Europarl v8
Therefore,
the
assessment
that
we
are
asking
of
the
Commission
is
necessary.
Darum
ist
die
Bewertung,
die
wir
von
der
Kommission
fordern,
notwendig.
Europarl v8
According
to
the
Commission's
impact
assessment,
85%
of
electronic
waste
is
already
being
collected.
Laut
der
Folgenabschätzung
der
Kommission
werden
85
%
des
Elektronikabfalls
gesammelt.
Europarl v8
We
welcome
the
fact
that
the
assessment
by
this
Parliament
has
also
led
to
similar
conclusions.
Wir
begrüßen,
dass
die
Einschätzung
dieses
Parlaments
zu
vergleichbaren
Ergebnissen
geführt
hat.
Europarl v8
The
directive
is
a
pioneer
in
one
area
in
particular
-
the
assessment
of
alternatives.
Die
Richtlinie
ist
wegweisend
in
einem
besonderen
Bereich,
der
alternativen
Bewertung.
Europarl v8
The
Liberal
Group
is
delighted
with
the
objective
assessment
of
all
the
applicant
countries.
Die
Fraktion
der
Liberalen
ist
über
die
objektive
Beurteilung
aller
Bewerber
erfreut.
Europarl v8
The
following
criteria
shall
be
taken
into
account
for
the
assessment
of
the
proposals:
Bei
der
Bewertung
der
Vorschläge
sind
folgende
Kriterien
zu
berücksichtigen:
DGT v2019
Furthermore,
the
information
was
clearly
relevant
for
the
competitive
assessment
of
the
operation.
Außerdem
waren
die
Informationen
für
die
wettbewerbsrechtliche
Würdigung
des
Vorhabens
zweifellos
von
Bedeutung.
DGT v2019
Details
of
the
assessment
should
be
forwarded
to
the
Commission.
Einzelheiten
der
Bewertung
sind
an
die
Kommission
weiterzuleiten.
DGT v2019
The
OPLAN
shall
take
into
account
the
comprehensive
risk
assessment
and
shall
include
a
security
plan.
Der
OPLAN
muss
der
umfassenden
Risikobewertung
Rechnung
tragen
und
einen
Sicherheitsplan
enthalten.
DGT v2019
The
balanced
overall
assessment
to
be
made
by
the
Council
shall
encompass
all
these
factors.
Bei
der
vom
Rat
vorzunehmenden
ausgewogenen
Gesamtbewertung
werden
all
diese
Faktoren
mit
einbezogen.
DGT v2019
In
the
preliminary
assessment,
these
measures
were
regarded
as
state
aid.
In
einer
vorläufigen
Würdigung
wurden
solche
Maßnahmen
als
staatliche
Beihilfe
betrachtet.
DGT v2019
The
application
of
the
de
minimis
rules
will
be
verified
in
Section
D
of
the
Assessment.
Die
Anwendung
der
De-minimis-Regelung
wird
in
Abschnitt
D
der
Würdigung
geprüft.
DGT v2019
The
Czech
risk
assessment
shows
that
with
this
module
the
following
parameters
have
been
considered:
Die
tschechische
Risikobewertung
zeigt,
dass
mit
diesem
Modul
folgende
Parameter
berücksichtigt
wurden:
DGT v2019
The
national
risk
assessment
follows
the
methodology
agreed
by
the
European
Commission.
Die
einzelstaatliche
Risikobeurteilung
erfolgte
nach
der
von
der
Europäischen
Kommission
gebilligten
Methodik.
DGT v2019
Firstly,
it
means
that
the
risk
assessment
model
is
much
more
precise,
much
more
accurate.
Erstens
bedeutet
er,
dass
das
Risikobewertungsmodell
viel
präziser,
viel
genauer
ist.
Europarl v8
The
assessment
also
takes
into
account
the
implications
for
regional
coherence
and
reciprocity.
Die
Beurteilung
berücksichtigt
außerdem
die
Auswirkungen
auf
die
regionale
Kohärenz
und
Gegenseitigkeit.
Europarl v8
It
does
not
even
include
any
of
the
Ramboll
impact
assessment
findings.
Er
umfasst
nicht
einmal
die
Ergebnisse
der
Ramboll-Folgenabschätzung.
Europarl v8
According
to
the
Commission's
assessment,
this
application
meets
all
of
the
legally
defined
eligibility
criteria.
Nach
Einschätzung
der
Kommission
erfüllt
dieser
Antrag
alle
gesetzlich
festgelegten
Zuteilungskriterien.
Europarl v8
What
is
the
Commission's
assessment
of
this
aspect
in
the
Austrian
act
on
environmental
impact
assessments?
Wie
bewertet
die
Kommission
diesen
Aspekt
im
österreichischen
Umweltverträglichkeitsprüfungsgesetz?
Europarl v8
Yesterday,
we
voted
in
favour
of
the
principle
of
independence
in
the
impact
assessment
system.
Gestern
haben
wir
für
den
Grundsatz
der
Unabhängigkeit
im
Rahmen
des
Folgenabschätzungssystems
gestimmt.
Europarl v8