Übersetzung für "That said" in Deutsch

That being said, your comment is obviously noted.
Nachdem dies gesagt ist, wird ihr Kommentar zur Kenntnis genommen.
Europarl v8

It has to be said that investigations have begun in several Member States.
Es ist anzumerken, dass in mehreren Mitgliedstaaten solche Untersuchungen eingeleitet worden sind.
Europarl v8

The Commissioner said that mountain regions are opposing the Single Market.
Der Kommissar hat erwähnt, dass Bergregionen Einwände gegen den Binnenmarkt geltend machen.
Europarl v8

You have said that you will put them in place.
Gut, Sie haben gesagt, Sie machen das.
Europarl v8

In any case, I have said that, if necessary, we can look at revising the directive.
Ich habe jedenfalls gesagt, dass wir die Richtlinie gegebenenfalls überarbeiten können.
Europarl v8

I will ensure that everything that is said is passed on to me.
Ich werde sicherstellen, dass sämtliche Wortmeldungen an mich weitergeleitet werden.
Europarl v8

It is said that 35 million girls have been disposed of in this way.
Es heißt, dass von 35 Millionen Mädchen auf diese Weise beseitigt wurden.
Europarl v8

Finally, someone said that we should make the Stockholm Programme more tangible.
Und schließlich hat jemand gesagt, wir sollten das Stockholmer Programm konkreter gestalten.
Europarl v8

Do you believe that the said programme can be extended?
Glauben Sie, dass dieses Programm ausbaubar ist?
Europarl v8

He said that we cannot influence business decisions.
Er sagt, dass wir Unternehmensentscheidungen nicht beeinflussen können.
Europarl v8

Some political groups said that they would vote against us.
Einige Fraktionen haben gesagt, dass sie gegen uns stimmen würden.
Europarl v8

Mr President, you said that there were three Commissioners who are responsible here.
Herr Präsident, sie sagten, es seien hier drei Kommissare verantwortlich.
Europarl v8

You said that you have a strategy for Bosnia.
Sie haben gesagt, Sie haben eine Strategie für Bosnien.
Europarl v8

After everything that has been said, I have a personal reflection.
Nach allem, was gesagt wurde, habe ich persönlich darüber nachgedacht.
Europarl v8

We said that passengers' rights should be taken very seriously.
Wir sagten, dass die Rechte von Fluggästen sehr ernst genommen werden sollten.
Europarl v8

The Environment Commissioner has said that this must never happen again.
Der Umweltkommissar sagte, dass das nie wieder vorkommen darf.
Europarl v8

It has been said that in Sweden, things are going very well.
Es wurde gesagt, dass in Schweden alles gut läuft.
Europarl v8

Originally, it was always said that it was about combating terrorism.
Ursprünglich wurde immer gesagt, es gehe um Terrorismusbekämpfung.
Europarl v8

Mr Verhofstadt said that we should not wait for the task force.
Herr Verhofstadt sagte, dass wir nicht auf die Arbeitsgruppe warten sollten.
Europarl v8

It can be said that this is one of the most citizen-friendly accords.
Man kann sagen, dass dies eines der bürgerfreundlichsten Abkommen ist.
Europarl v8