Übersetzung für "That period of time" in Deutsch
I
knew
it
all
through
that
period
of
time
myself.
Das
wußte
ich
allerdings
die
ganze
Zeit
über
selbst
schon.
Europarl v8
Never
once
in
that
period
of
time
was
any
such
suggestion
made
to
me.
In
dieser
ganzen
Zeit
ist
mir
nie
so
etwas
unterstellt
worden.
Europarl v8
The
member
of
temporary
staff
shall
be
duly
informed
of
that
period
of
time
within
60
days.
Über
diese
Frist
wird
der
Bedienstete
auf
Zeit
binnen
60
Tagen
ordnungsgemäß
unterrichtet.
DGT v2019
Except
where
otherwise
provided,
that
further
period
of
time
shall
not
exceed
30
days.
Sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist,
beträgt
diese
zusätzliche
Frist
höchstens
30
Tage.
DGT v2019
The
official
shall
be
duly
informed
of
that
period
of
time.
Über
diese
Frist
wird
der
Beamte
ordnungsgemäß
unterrichtet.
TildeMODEL v2018
Meltzer's
work
extended
that
period
of
time
significantly.
Durch
Meltzers
Erfindung
konnte
diese
Zeitspanne
verlängert
werden.
OpenSubtitles v2018
This
meant
that
for
a
period
of
time
there
was
a
chance
that
the
same
person
could
win
both
Main
Events.
Daher
bestand
die
Chance,
dass
derselbe
Spieler
beide
Hauptturniere
gewinnen
könnte.
Wikipedia v1.0
During
that
period
of
time
there
was
initiated
what
is
known
as
the
Pony
Express.
Während
dieser
Epoche...
wurde
der
sogenannte
Pony-Express
ins
Leben
gerufen.
OpenSubtitles v2018
In
that
period
of
time,
the
lactam
monomers
are
reacted
98
to
99.7%.
In
dieser
Zeit
werden
die
Lactammonomeren
zu
98
%
bis
99,7
%
umgesetzt.
EuroPat v2
At
the
end
of
that
period
of
time
the
heating
plate
must
be
lifted
off
immediately.
Unmittelbar
nach
Ablauf
dieser
Zeit
muß
die
Wärmeplatte
sofort
angehoben
werden.
EuroPat v2
So
where
was
she
during
that
period
of
time?
Also,
wo
war
sie
in
diesem
Zeitraum?
OpenSubtitles v2018
Now,
in
that
short
period
of
time,
look
what
we
accomplished.
Wir
haben
in
kurzer
Zeit
sehr
viel
erreicht.
OpenSubtitles v2018
The
Sentox
won't
be
absorbed
by
my
skin
over
that
short
a
period
of
time.
Meine
Haut
wird
das
Sentox
in
so
kurzer
Zeit
nicht
aufnehmen.
OpenSubtitles v2018
Did
you
miss
me
in
that
short
period
of
time?
Hast
du
mich
in
dieser
kurzen
Zeit
vermisst?
QED v2.0a
There
are
no
railway
tracks
shown
on
the
peninsula
on
maps
of
that
period
of
time.
In
Landkarten
aus
dieser
Zeit
sind
auf
der
Halbinsel
keine
Eisenbahnschienen
verzeichnet.
WikiMatrix v1
Were
you
properly
promoted
within
that
period
of
time?
Wurden
Sie
richtig
befördert
innerhalb
dieser
Zeit?
ParaCrawl v7.1
The
film
will
probably
be
shown
in
that
period
of
time.
Der
Film
wird
voraussichtlich
in
dieser
Zeitspanne
programmiert
werden.
ParaCrawl v7.1
In
that
period
of
time,
they
will
first
look
for
the
following:
In
dieser
Zeit
werden
sie
zunächst
für
die
folgenden
aussehen:
ParaCrawl v7.1
It
is
possible
that
the
period
of
time
is
a
dynamically
dimensioned
period
of
time.
Es
ist
möglich,
dass
der
Zeitraum
ein
dynamisch
dimensionierter
Zeitraum
ist.
EuroPat v2
The
length
of
that
period
of
time
is
determined
in
each
case
by
the
control
28
.
Die
Länge
dieser
Zeitspanne
wird
jeweils
von
der
Steuerung
28
bestimmt.
EuroPat v2