Übersetzung für "That period of time" in Deutsch

I knew it all through that period of time myself.
Das wußte ich allerdings die ganze Zeit über selbst schon.
Europarl v8

Never once in that period of time was any such suggestion made to me.
In dieser ganzen Zeit ist mir nie so etwas unterstellt worden.
Europarl v8

The member of temporary staff shall be duly informed of that period of time within 60 days.
Über diese Frist wird der Bedienstete auf Zeit binnen 60 Tagen ordnungsgemäß unterrichtet.
DGT v2019

Except where otherwise provided, that further period of time shall not exceed 30 days.
Sofern nichts anderes bestimmt ist, beträgt diese zusätzliche Frist höchstens 30 Tage.
DGT v2019

The official shall be duly informed of that period of time.
Über diese Frist wird der Beamte ordnungsgemäß unterrichtet.
TildeMODEL v2018

Meltzer's work extended that period of time significantly.
Durch Meltzers Erfindung konnte diese Zeitspanne verlängert werden.
OpenSubtitles v2018

This meant that for a period of time there was a chance that the same person could win both Main Events.
Daher bestand die Chance, dass derselbe Spieler beide Hauptturniere gewinnen könnte.
Wikipedia v1.0

During that period of time there was initiated what is known as the Pony Express.
Während dieser Epoche... wurde der sogenannte Pony-Express ins Leben gerufen.
OpenSubtitles v2018

In that period of time, the lactam monomers are reacted 98 to 99.7%.
In dieser Zeit werden die Lactammonomeren zu 98 % bis 99,7 % umgesetzt.
EuroPat v2

At the end of that period of time the heating plate must be lifted off immediately.
Unmittelbar nach Ablauf dieser Zeit muß die Wärmeplatte sofort angehoben werden.
EuroPat v2

So where was she during that period of time?
Also, wo war sie in diesem Zeitraum?
OpenSubtitles v2018

Now, in that short period of time, look what we accomplished.
Wir haben in kurzer Zeit sehr viel erreicht.
OpenSubtitles v2018

The Sentox won't be absorbed by my skin over that short a period of time.
Meine Haut wird das Sentox in so kurzer Zeit nicht aufnehmen.
OpenSubtitles v2018

Did you miss me in that short period of time?
Hast du mich in dieser kurzen Zeit vermisst?
QED v2.0a

There are no railway tracks shown on the peninsula on maps of that period of time.
In Landkarten aus dieser Zeit sind auf der Halbinsel keine Eisenbahnschienen verzeichnet.
WikiMatrix v1

Were you properly promoted within that period of time?
Wurden Sie richtig befördert innerhalb dieser Zeit?
ParaCrawl v7.1

The film will probably be shown in that period of time.
Der Film wird voraussichtlich in dieser Zeitspanne programmiert werden.
ParaCrawl v7.1

In that period of time, they will first look for the following:
In dieser Zeit werden sie zunächst für die folgenden aussehen:
ParaCrawl v7.1

It is possible that the period of time is a dynamically dimensioned period of time.
Es ist möglich, dass der Zeitraum ein dynamisch dimensionierter Zeitraum ist.
EuroPat v2

The length of that period of time is determined in each case by the control 28 .
Die Länge dieser Zeitspanne wird jeweils von der Steuerung 28 bestimmt.
EuroPat v2