Übersetzung für "That necessarily" in Deutsch
That
does
not
necessarily
mean
huge
structures.
Das
würde
nicht
unbedingt
strenge
und
große
Strukturen
bedeuten.
Europarl v8
That
may
not
necessarily
be
the
translation.
Das
muß
nicht
unbedingt
an
der
Übersetzung
liegen.
Europarl v8
That
does
not
necessarily
mean
anything,
I
am
simply
mentioning
it
now.
Das
muß
nichts
bedeuten,
ich
erwähne
es
jetzt
nur
einmal.
Europarl v8
That
should
not
necessarily
be
the
case.
Das
sollte
nicht
zwangsläufig
der
Fall
sein.
Europarl v8
That
does
not
necessarily
mean
through
energy
efficiency.
Dies
muss
aber
nicht
unbedingt
über
Energieeffizienz
geschehen.
Europarl v8
This
may
sound
alluring,
but
that
is
not
necessarily
the
case.
Das
mag
im
ersten
Moment
betörend
klingen,
ist
es
aber
nicht
unbedingt.
Europarl v8
That
does
not
necessarily
apply
to
the
Commission
proposals
when
they
come
out.
Das
trifft
nicht
notwendigerweise
auf
die
Kommissionsvorschläge
zu,
wenn
sie
herauskommen.
Europarl v8
That
is
not
necessarily
the
same
thing
as
the
will
of
the
people.
Das
ist
nicht
zwangsläufig
dasselbe
wie
der
Wille
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
Europarl v8
That
is
not
necessarily
my
group's
normal
position.
Das
ist
nicht
unbedingt
eine
klassische
Haltung
meiner
Fraktion.
Europarl v8
But
that
does
not
necessarily
go
in
your
favour,
Mr Barroso.
Das
erfolgt
aber
nicht
unbedingt
zu
Ihren
Gunsten,
Herr
Barroso.
Europarl v8
However,
that
does
not
necessarily
mean
the
cheapest
on
offer.
Das
bedeutet
aber
nicht
zwangsläufig
das
allerbilligste
Angebot.
Europarl v8
And
that
ecology
is
necessarily
relative,
historical
and
empirical.
Und
diese
Ökologie
ist
notwendiger
Weise
relativ,
historisch
und
empirisch.
TED2013 v1.1
That
does
not
necessarily
mean
that
it
is
desirable
to
run
up
the
debt.
Das
heißt
nicht
unbedingt,
dass
eine
hohe
Verschuldung
wünschenswert
ist.
News-Commentary v14
That
is
not
necessarily
the
case.
Das
ist
nicht
unbedingt
der
Fall.
News-Commentary v14
But
that
does
not
necessarily
imply
constancy.
Doch
bedeutet
das
nicht
unbedingt
Kontinuität.
News-Commentary v14
This
does
not
mean
necessarily
that
we
are
proposing
additional
subsidies.
Dies
bedeutet
nicht
notwendigerweise
zusätzliche
Subventionen.
TildeMODEL v2018
That
would
necessarily
be
linked
to
greater
responsibility
for
the
Member
States.
Dies
würde
zwangsläufig
mit
verstärkter
Verantwortlichkeit
der
Mitgliedstaaten
einhergehen.
TildeMODEL v2018
The
Court
states
that
that
context
was
necessarily
known
to
Ms
Bamba,
in
view
of
her
personal
and
professional
position.
Frau
Bamba
war
dieser
Kontext
wegen
ihrer
beruflichen
und
persönlichen
Stellung
zwangsläufig
bekannt.
TildeMODEL v2018
I
would
think
that
would
not
necessarily
have
to
play
a
part
in
the
procedure.
Ich
würde
denken,
dass
das
nicht
unbedingt
Teil
der
Prozedur
sein
muss.
OpenSubtitles v2018
But
the
boy's
gotta'
learn
sometime
that
guns
aren't
necessarily
bad.
Der
Junge
muss
lernen,
dass
Waffen
nicht
unbedingt
schlecht
sind.
OpenSubtitles v2018
That
ain't
necessarily
much
and
it
ain't
necessarily
company.
Das
ist
nicht
unbedingt
viel
und
nicht
unbedingt
Gesellschaft.
OpenSubtitles v2018
That
doesn't
necessarily
mean
the
cause
of
death
was...
Das
bedeutet
nicht
unbedingt,
dass
die
Todesursache...
OpenSubtitles v2018