Übersetzung für "Do not necessarily" in Deutsch

I do not necessarily believe either that intervention is the answer.
Ich halte auch Intervention nicht unbedingt für eine Lösung.
Europarl v8

The things that the EU touches do not necessarily go ahead.
Die Dinge, die die EU anspricht, machen nicht unbedingt Fortschritte.
Europarl v8

People who get older do not necessarily require more care.
Nicht alle Menschen, die älter werden, brauchen mehr Versorgung.
Europarl v8

But great efforts do not necessarily lead to great results.
Aber große Anstrengungen führen auch nicht notwendigerweise zu bedeutenden Ergebnissen.
Europarl v8

They do not necessarily stay on the surface of the ground.
Sie bleiben nicht zwangsläufig auf der Erdoberfläche liegen.
Europarl v8

We do not necessarily have to administer it all from Brussels.
Wir müssen nicht notwendigerweise alles von Brüssel aus verwalten.
Europarl v8

Firstly, old sites do not necessarily need to be cleaned up.
Erstens müssen alte Abbaustätten nicht in jedem Fall saniert werden.
Europarl v8

We do not necessarily need European hero-movie astronauts for this in Europe.
Wir brauchen in Europa nicht unbedingt europäische Astronauten wie in den Heldenfilmen.
Europarl v8

We do not want return necessarily to become more difficult.
Wir wollen nicht unbedingt erreichen, dass die Rückführung erschwert wird.
Europarl v8

The views expressed here do not necessarily reflect those of UNAIDS.
Die hier geäußerten Ansichten spiegeln nicht zwangsläufig die Meinung von UNAIDS wieder.
News-Commentary v14

To date, standardised techniques for susceptibility testing for 1,3-?-D-glucan synthesis inhibitors have not been established and results of susceptibility testing do not necessarily correlate with clinical outcome.
Die Ergebnisse von Empfindlichkeitstes- tungen entsprechen nicht unbedingt dem klinischen Ergebnis.
EMEA v3

These objective rules and criteria, just as the selection criteria, do not necessarily imply weightings.
Diese objektiven Regeln und Kriterien implizieren ebenso wie die Eignungskriterien nicht unbedingt Gewichtungen.
JRC-Acquis v3.0

These objective criteria do not necessarily imply weightings.
Diese objektiven Kriterien setzen nicht unbedingt Gewichtungen voraus.
JRC-Acquis v3.0

But cold realities do not necessarily have to turn into hot combat.
Doch müssen bittere Realitäten nicht zwangsläufig in bittere Gefechte münden.
News-Commentary v14

Local governments and state-owned enterprises do not necessarily have those concerns.
Für Kommunen und staatliche Unternehmen ist so etwas nicht unbedingt von Belang.
News-Commentary v14

But many people who create accounts do not necessarily use them.
Aber viele Menschen, die ein Konto eröffnen, benutzen es nicht zwangsläufig.
News-Commentary v14

They do not necessarily share the same aims as Al Qaeda.
Sie haben nicht unbedingt dieselben Ziele wie Al Quaida.
News-Commentary v14

Equally, deprived, vulnerable or upland regions do not necessarily all have the same needs.
Auch benachteiligte, sensible Regionen oder Berggebiete haben nicht per se denselben Bedarf.
TildeMODEL v2018

It should be noted that the proposals contained in the working document do not necessarily reflect the views of the expert group.
Die Vorschläge im Arbeitspapier geben nicht unbedingt die Meinung der Arbeitsgruppe wieder.
TildeMODEL v2018

However, commercial markets do not necessarily take care of public interests.
Diese Märkte tragen jedoch den Interessen der Öffentlichkeit nicht zwangsläufig Rechnung.
TildeMODEL v2018