Übersetzung für "Termination effective" in Deutsch
The
termination
becomes
effective three
months
after
the
date
of
such
notification.
Die
Kündigung
wird
drei
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifikation
wirksam.
DGT v2019
The
termination
becomes
effective
3
months
after
the
date
of
such
notification.
Die
Kündigung
wird
drei
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifizierung
wirksam.
DGT v2019
Termination
shall
be
effective
six
months
after
the
date
of
such
notice.
Die
Kündigung
wird
sechs
Monate
nach
der
Notifikation
wirksam.
JRC-Acquis v3.0
The
termination
shall
become
effective
14
days
after
the
receipt
of
the
notice.
Die
Beendigung
des
Vertrags
wird
14
Tage
nach
Eingang
der
Mitteilung
wirksam.
TildeMODEL v2018
The
termination
shall
become
effective
and
irrevocable
six
months
after
notification
to
the
other
members.
Die
Kündigung
wird
sechs
Monate
nach
Unterrichtung
der
anderen
Mitglieder
wirksam
und
unwiderruflich.
TildeMODEL v2018
Your
notice
of
termination
becomes
effective
upon
receipt
by
Crisalix.
Ihre
Kündigung
wird
bei
Erhalt
durch
Crisalix
wirksam.
ParaCrawl v7.1
In
the
first
situation
the
termination
shall
become
effective
immediately
upon
receipt
of
the
termination
request.
Im
ersten
Fall
wird
die
Beendigung
sofort
nach
Erhalt
der
Aufkündigung
wirksam.
ParaCrawl v7.1
For
example,
the
consumer
shall
notify
the
supplier
14
days
before
the
termination
becomes
effective.
So
muss
der
Verbraucher
den
Anbieter
beispielsweise
14
Tage
vor
dem
Wirksamwerden
der
Beendigung
benachrichtigen.
TildeMODEL v2018
For
the
purposes
of
facilitating
the
smooth
and
effective
termination
of
the
use
of
the
European
Union
geographical
indication
‘Cognac’
for
products
originating
in
the
Republic
of
Armenia,
as
well
as
assisting
the
industry
of
the
Republic
of
Armenia
in
maintaining
its
competitive
position
in
export
markets,
the
European
Union
shall
provide
to
the
Republic
of
Armenia
technical
and
financial
assistance.
Zur
Erleichterung
der
reibungslosen
und
effektiven
Beendigung
der
Verwendung
der
geografischen
Angabe
der
Europäischen
Union
„Cognac“
für
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
der
Republik
Armenien
und
zur
Unterstützung
des
Wirtschaftszweigs
der
Republik
Armenien
bei
der
Erhaltung
seiner
Wettbewerbsposition
auf
den
Exportmärkten
gewährt
die
Europäische
Union
der
Republik
Armenien
technische
und
finanzielle
Hilfe.
DGT v2019
Such
termination
shall
be
effective
six
months
following
receipt
of
written
notification
of
termination
by
one
party
from
the
other
party,
unless
the
said
notice
of
termination
has
been
withdrawn
by
mutual
consent
of
the
Parties
before
the
six-month
period
has
expired.
Die
Kündigung
erfolgt
unter
Einhaltung
einer
Frist
von
sechs
Monaten
nach
Erhalt
der
schriftlichen
Kündigungsnotifizierung
an
die
andere
Vertragspartei,
wobei
die
genannte
Kündigungsnotifizierung
vor
Ablauf
der
Sechsmonatsfrist
im
gegenseitigen
Einvernehmen
zurückgezogen
werden
kann.
DGT v2019
Such
termination
shall
be
effective
6
months
following
receipt
of
written
notification
of
termination
by
one
party
from
the
other
party,
unless
the
said
notice
of
termination
has
been
withdrawn
by
mutual
consent
of
the
Parties
before
the
six-month
period
has
expired.
Die
Kündigung
erfolgt
unter
Einhaltung
einer
Frist
von
sechs
Monaten
nach
Erhalt
der
schriftlichen
Kündigungsnotifizierung
an
die
andere
Vertragspartei,
wobei
die
genannte
Kündigungsnotifizierung
vor
Ablauf
der
Sechsmonatsfrist
im
gegenseitigen
Einvernehmen
zurückgezogen
werden
kann.
DGT v2019
The
termination
shall
become
effective
and
irrevocable
six
months
after
notification
to
the
other
Members
following
which
the
former
Member
shall
be
discharged
from
any
obligations
others
than
those
approved
by
the
IMI
Joint
Undertaking
prior
to
the
membership
termination.
Die
Beendigung
wird
sechs
Monate
nach
Unterrichtung
der
anderen
Mitglieder
wirksam
und
unwiderruflich,
nach
Ablauf
dieser
Frist
ist
das
frühere
Mitglied
von
allen
Verpflichtungen
entbunden,
außer
jenen,
die
vom
gemeinsamen
Unternehmen
vor
Beendigung
der
Mitgliedschaft
festgelegt
wurden.
TildeMODEL v2018
The
termination
shall
become
effective
and
irrevocable
six
months
after
notification
to
the
Founding
members
following
which
the
leaving
Member
shall
be
discharged
from
any
obligations
other
than
those
approved
by
the
FCH
Joint
Undertaking
prior
to
the
membership
termination.
Die
Beendigung
wird
sechs
Monate
nach
Unterrichtung
der
Gründungsmitglieder
wirksam
und
unwiderruflich;
nach
Ablauf
dieser
Frist
ist
das
frühere
Mitglied
von
allen
Verpflichtungen
entbunden,
außer
jenen,
die
vom
gemeinsamen
Unternehmen
vor
Beendigung
der
Mitgliedschaft
beschlossen
wurden.
TildeMODEL v2018
Such
termination
shall
become
effective
on
the
first
day
of
the
month
following
a
period
of
12
months
from
the
date
of
the
notice
of
termination.
Die
Kündigung
wird
am
ersten
Tag
des
Monats
wirksam,
der
auf
einen
Zeitabschnitt
von
12
Monaten
nach
dem
Tag
der
Kündigung
folgt.
TildeMODEL v2018
This
termination
shall
become
effective
on
the
first
day
of
the
month
following
the
expiration
of
a
period
of
six
months
after
the
date
of
receipt
of
notice
of
termination.
Diese
Kündigung
wird
am
ersten
Tag
des
Monats
wirksam,
der
auf
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
nach
Eingang
der
Kündigungserklärung
folgt.
DGT v2019