Übersetzung für "Termination effective" in Deutsch

The termination becomes effective three months after the date of such notification.
Die Kündigung wird drei Monate nach dem Tag dieser Notifikation wirksam.
DGT v2019

The termination becomes effective 3 months after the date of such notification.
Die Kündigung wird drei Monate nach dem Tag dieser Notifizierung wirksam.
DGT v2019

Termination shall be effective six months after the date of such notice.
Die Kündigung wird sechs Monate nach der Notifikation wirksam.
JRC-Acquis v3.0

The termination shall become effective 14 days after the receipt of the notice.
Die Beendigung des Vertrags wird 14 Tage nach Eingang der Mitteilung wirksam.
TildeMODEL v2018

The termination shall become effective and irrevocable six months after notification to the other members.
Die Kündigung wird sechs Monate nach Unterrichtung der anderen Mitglieder wirksam und unwiderruflich.
TildeMODEL v2018

Your notice of termination becomes effective upon receipt by Crisalix.
Ihre Kündigung wird bei Erhalt durch Crisalix wirksam.
ParaCrawl v7.1

In the first situation the termination shall become effective immediately upon receipt of the termination request.
Im ersten Fall wird die Beendigung sofort nach Erhalt der Aufkündigung wirksam.
ParaCrawl v7.1

For example, the consumer shall notify the supplier 14 days before the termination becomes effective.
So muss der Verbraucher den Anbieter beispielsweise 14 Tage vor dem Wirksamwerden der Beendigung benachrichtigen.
TildeMODEL v2018

For the purposes of facilitating the smooth and effective termination of the use of the European Union geographical indication ‘Cognac’ for products originating in the Republic of Armenia, as well as assisting the industry of the Republic of Armenia in maintaining its competitive position in export markets, the European Union shall provide to the Republic of Armenia technical and financial assistance.
Zur Erleichterung der reibungslosen und effektiven Beendigung der Verwendung der geografischen Angabe der Europäischen Union „Cognac“ für Erzeugnisse mit Ursprung in der Republik Armenien und zur Unterstützung des Wirtschaftszweigs der Republik Armenien bei der Erhaltung seiner Wettbewerbsposition auf den Exportmärkten gewährt die Europäische Union der Republik Armenien technische und finanzielle Hilfe.
DGT v2019

Such termination shall be effective six months following receipt of written notification of termination by one party from the other party, unless the said notice of termination has been withdrawn by mutual consent of the Parties before the six-month period has expired.
Die Kündigung erfolgt unter Einhaltung einer Frist von sechs Monaten nach Erhalt der schriftlichen Kündigungsnotifizierung an die andere Vertragspartei, wobei die genannte Kündigungsnotifizierung vor Ablauf der Sechsmonatsfrist im gegenseitigen Einvernehmen zurückgezogen werden kann.
DGT v2019

Such termination shall be effective 6 months following receipt of written notification of termination by one party from the other party, unless the said notice of termination has been withdrawn by mutual consent of the Parties before the six-month period has expired.
Die Kündigung erfolgt unter Einhaltung einer Frist von sechs Monaten nach Erhalt der schriftlichen Kündigungsnotifizierung an die andere Vertragspartei, wobei die genannte Kündigungsnotifizierung vor Ablauf der Sechsmonatsfrist im gegenseitigen Einvernehmen zurückgezogen werden kann.
DGT v2019

The termination shall become effective and irrevocable six months after notification to the other Members following which the former Member shall be discharged from any obligations others than those approved by the IMI Joint Undertaking prior to the membership termination.
Die Beendigung wird sechs Monate nach Unterrichtung der anderen Mitglieder wirksam und unwiderruflich, nach Ablauf dieser Frist ist das frühere Mitglied von allen Verpflichtungen entbunden, außer jenen, die vom gemeinsamen Unternehmen vor Beendigung der Mitgliedschaft festgelegt wurden.
TildeMODEL v2018

The termination shall become effective and irrevocable six months after notification to the Founding members following which the leaving Member shall be discharged from any obligations other than those approved by the FCH Joint Undertaking prior to the membership termination.
Die Beendigung wird sechs Monate nach Unterrichtung der Gründungsmitglieder wirksam und unwiderruflich; nach Ablauf dieser Frist ist das frühere Mitglied von allen Verpflichtungen entbunden, außer jenen, die vom gemeinsamen Unternehmen vor Beendigung der Mitgliedschaft beschlossen wurden.
TildeMODEL v2018

Such termination shall become effective on the first day of the month following a period of 12 months from the date of the notice of termination.
Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von 12 Monaten nach dem Tag der Kündigung folgt.
TildeMODEL v2018

This termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of notice of termination.
Diese Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitraum von sechs Monaten nach Eingang der Kündigungserklärung folgt.
DGT v2019