Übersetzung für "Effect of termination" in Deutsch
What
is
the
effect
of
termination
on
the
Membership
of
the
Vienna
Stock
Exchange?
Welche
Auswirkung
hat
die
Kündigung
auf
die
Mitgliedschaft
bei
der
Wiener
Börse?
CCAligned v1
The
provisions
of
this
EULA
are
intended
to
survive
termination
and
will
remain
in
effect
after
termination
of
this
EULA.
Die
Bestimmungen
dieses
EULA
sollen
Kündigung
überleben
und
bleiben
auch
nach
der
Beendigung
dieser
EULA
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
Parties
shall
take
the
necessary
steps
to
communicate
to
interested
parties
the
effect
of
termination
on
insurers
and
reinsurers
in
their
respective
jurisdictions.
Die
Parteien
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
interessierte
Kreise
über
die
Folgen
der
Kündigung
für
Versicherer
und
Rückversicherer
in
deren
jeweiligen
Rechtsordnungen
zu
informieren.
DGT v2019
Standard
Operating
Terms
of
Business
between
Retailer
and
Supplier,
with
a
defined
period
of
notice
for
any
changes,
in
those
terms
to
take
effect,
including
termination
of
contracts.
Standardisierte
Geschäftsbedingungen
zwischen
Einzelhändler
und
Zulieferer,
in
denen
auch
konkrete
Fristen
für
die
Mitteilung
von
Änderungen
dieser
Bedingungen,
einschließlich
der
Beendigung
von
Verträgen,
festgelegt
sind;
TildeMODEL v2018
So
as
to
achieve
an
additional
absorptive
effect
after
termination
of
the
full
working
stroke
of
the
piston,
the
latter's
tubular
piston
rod
is
provided
with
a
predetermined
buckling
point,
so
that
when
a
predetermined
energy
to
be
damped
is
exceeded,
the
tubular
piston
rod
is
destroyed
absorbing
corresponding
deformation
energy.
Um
eine
zusätzliche
absorbierende
Wirkung
nach
Vollendung
des
vollen
Arbeitshubes
des
Kolbens
zu
erreichen,
ist
dessen
rohrförmige
Kolbenstange
mit
einer
Sollknickstelle
versehen,
so
daß
die
rohrförmige
Kolbenstange
bei
Überschreiten
einer
vorgegebenen
zu
dämpfenden
Energie
unter
Aufnahme
entsprechender
Verformungsenergie
zerstört
wird.
EuroPat v2
The
clauses
in
these
Terms
which
expressly
or
impliedly
have
effect
after
termination
of
the
Contract
(including,
without
limitation,
clauses
5.5,
5.7,
8.5,
9.11,
10.1,
10.2,
10.3,
11.12,
12.1,
12.2,
13,
14.2,
14.3,
14.6
and
15)
will
continue
to
be
enforceable
notwithstanding
any
such
termination.
Die
Klauseln
in
diesen
Bedingungen
die
ausdrücklich
oder
stillschweigend
nach
Beendigung
des
Vertrages
wirksam
sind
(einschließlich
u.
a.
Klausel
5.5,
5.7,
8.5,
9.11,
10.1,
10.2,
10.3,
11.12,
12.1,
12.2,
13,
14.2,
14.3,
14.6
und
15)
sind
ungeachtet
einer
solchen
Beendigung
weiter
durchsetzbar.
ParaCrawl v7.1
Any
provisions
in
these
Terms
and
Conditions
which
by
their
nature
extend
beyond
the
termination
or
expiration
of
any
sale
or
license
of
your
Account,
Service,
App,
User
Data,
and
User
Contributed
Data
will
remain
in
effect
after
termination
of
these
Terms
and
Conditions.
Etwaige
Bestimmungen
in
diesen
Geschäftsbedingungen,
die
sich
aufgrund
ihrer
Art
über
die
Beendigung
oder
die
Kündigung
bzw.
die
Abwicklung
eines
Verkaufs
oder
einer
Lizenz
Ihres
Kontos,
Dienstes,
Ihrer
App,
Ihrer
Benutzerdaten
und
von
Benutzern
bereitgestellten
Daten
hinaus
erstrecken,
bleiben
auch
nach
Erlöschen
dieser
Geschäftsbedingungen
wirksam.
ParaCrawl v7.1
Considering
the
effect
of
the
termination
of
co-insurance
in
a
building
insurance
portfolio
as
at
31
December
2017
and
the
significant
reduction
of
the
claim-intensive
electronics
insurance
portfolio,
the
growth
in
portfolio
premiums
in
the
core
business
amounted
to
19.6%.
Unter
Berücksichtigung
des
Effekts
aus
der
Beendigung
der
Mitversicherung
an
einem
Gebäudeversicherungsportfolio
zum
31.
Dezember
2017
und
dem
signifikanten
Abbau
des
schadensintensiven
Elektronikversicherungsbestands,
lag
das
Wachstum
der
Bestandsbeiträge
im
Kerngeschäft
bei
19,6
%.
ParaCrawl v7.1
Termination
and
Effect
of
Termination
In
addition
to
any
other
legal
or
equitable
remedies,
our
site
may,
without
prior
notice
to
you,
immediately
terminate
the
Agreement
or
revoke
any
or
all
of
your
rights
granted
under
this
Agreement.
Sie
dürfen
keine
der
Clothinggo.com
Marken
oder
Dienstleistungsmarken
in
Meta-Tags
ohne
die
vorherige
ausdrückliche
Zustimmung
des
Clothinggo.com
KÜNDIGUNG
UND
Wirkung
der
Beendigung
Zusätzlich
zu
allen
anderen
angemessenen
Rechtsmittel
ausschöpfen,
Clothinggo.com
darf
ohne
vorherige
Benachrichtigung
an
Sie,
sofort
den
Vertrag
kündigen
oder
zu
widerrufen
oder
alle
Ihre
Rechte
unter
dieser
Vereinbarung
gewährt
werden.
ParaCrawl v7.1
If,
after
concluding
the
contract,
the
stockkeeper
becomes
aware
of
facts
that
call
into
question
the
depositor’s
ability
to
pay,
the
stockkeeper
shall
be
entitled,
before
performing
any
more
storage
or
other
services,
to
request
a
down
payment
in
full
or
the
provision
of
appropriate
collateral
for
the
period
until
the
contract
can
next
be
terminated
ordinarily
and,
after
setting
an
appropriate
deadline
for
making
the
down
payment
in
full
or
providing
the
collateral,
shall
be
entitled
to
effect
extraordinary
termination
of
the
contract
with
immediate
effect.
Werden
dem
Lagerhalter
nach
Vertragsschluss
Tatsachen
bekannt,
die
die
Zahlungsfähigkeit
des
Einlagerers
in
Frage
stellen,
ist
der
Lagerhalter
berechtigt,
vor
der
weiteren
Ausführung
seiner
Lager-
und
Dienstleistungen
für
den
Zeitraum
bis
zum
nächsten
ordentlichen
Kündigungstermin
eine
Vorauszahlung
in
voller
Höhe
oder
eine
entsprechende
Sicherheitsleistung
zu
verlangen
bzw.
nach
Setzung
einer
angemessenen
Frist
für
die
volle
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
den
Vertrag
außerordentlich
mit
sofortiger
Wirkung
zu
kündigen.
ParaCrawl v7.1
This
exemplary
embodiment
according
to
the
present
invention
is
characterized
in
that
even
high
noise
levels
in
AF
signal
34,
due
to
poor
reception
of
the
radio
transmission
frequency
currently
being
received,
which
may
be
recognized
as
modulation
by
modulation
pause
detection
unit
11,
may
not
have
the
effect
of
premature
termination
of
the
playback
interruption.
Diese
Ausführungsform
zeichnet
sich
dadurch
aus,
daß
auch
hohe
Rauschpegel
im
NF-Signal
34
infolge
schlechten
Empfangs
der
aktuell
empfangenen
Rundfunksendefrequenz,
die
von
der
Modulationspausenerkennung
11
als
Modulation
erkannt
werden
könnten,
sich
nicht
in
Form
eines
vorzeitigen
Abbruchs
der
Wiedergabeunterbrechung
auswirken.
EuroPat v2
A
side
effect
of
the
bus
termination
is
the
improvement
of
the
AS-i
message
quality
for
long
cables
and
the
use
of
Safety
at
Work
components.
Ein
Nebeneffekt
des
Busabschlusses
ist
die
Verbesserung
der
AS-i
Telegrammqualität
bei
langer
Leitung
und
Einsatz
von
Safety
at
Work
Komponenten.
ParaCrawl v7.1
Any
provisions
in
these
Terms
and
Conditions
which
by
their
nature
extend
beyond
the
termination
or
expiration
of
any
sale
or
licence
of
your
Account,
Service,
App,
User
Data,
and
User
Contributed
Data
will
remain
in
effect
after
termination
of
these
Terms
and
Conditions.
Etwaige
Bestimmungen
in
diesen
Geschäftsbedingungen,
die
sich
aufgrund
ihrer
Art
über
die
Beendigung
oder
die
Kündigung
bzw.
die
Abwicklung
eines
Verkaufs
oder
einer
Lizenz
Ihres
Kontos,
Dienstes,
Ihrer
App,
Ihrer
Benutzerdaten
und
von
Benutzern
bereitgestellten
Daten
hinaus
erstrecken,
bleiben
auch
nach
Erlöschen
dieser
Geschäftsbedingungen
wirksam.
ParaCrawl v7.1
The
clauses
in
these
Terms
which
expressly
or
impliedly
have
effect
after
termination
of
the
Contract
(including,
without
limitation,
clauses
5.5,
5.7,
8.5,
9.11,
10.1,
10.2,
10.3,
11.11,
12.1,
12.2,
13,
14.2,
14.3,
14.6
and
15)
will
continue
to
be
enforceable
notwithstanding
any
such
termination.
Die
Klauseln
in
diesen
allgemeinen
Bedingungen,
die
ausdrücklich
oder
stillschweigend
nach
der
Auflösung
des
Vertrags
gelten
(einschließlich,
ohne
hierauf
beschränkt
zu
sein,
der
Klauseln
5.5,
5.7,
8.5,
9.11,
10.1,
10.2,
10.3,
11.11,
12.1,
12.2,
13,
14.2,
14.3,
14.6
und
15)
werden
unbeschadet
einer
solchen
Auflösung
weiterhin
durchsetzbar
sein.
ParaCrawl v7.1
Adjusted
by
the
effect
of
the
termination
rate
reduced
by
the
Federal
Network
Agency,
the
services
revenue
increased
by
2.1
percent
compared
to
the
same
period
of
last
year.
Bereinigt
um
den
Effekt
des
gesunkenen
Terminierungsentgeltes
durch
die
Bundesnetzagentur
stieg
der
Serviceumsatz
um
2,1
Prozent
zum
Vorjahreszeitraum.
ParaCrawl v7.1
If,
after
concluding
the
contract,
the
stockkeeper
becomes
aware
of
facts
that
call
into
question
the
depositor's
ability
to
pay,
the
stockkeeper
shall
be
entitled,
before
performing
any
more
storage
or
other
services,
to
request
a
down
payment
in
full
or
the
provision
of
appropriate
collateral
for
the
period
until
the
contract
can
next
be
terminated
ordinarily
and,
after
setting
an
appropriate
deadline
for
making
the
down
payment
in
full
or
providing
the
collateral,
shall
be
entitled
to
effect
extraordinary
termination
of
the
contract
with
immediate
effect.
Danach
ist
er
jeweils
unter
Einhaltung
einer
Frist
von
6
Monaten
zum
jeweiligen
Kalenderjahresende
kündbar.
Die
Kündigung
bedarf
der
Schriftform.
Werden
dem
Lagerhalter
nach
Vertragsschluss
Tatsachen
bekannt,
die
die
Zahlungsfähigkeit
des
Einlagerers
in
Frage
stellen,
ist
der
Lagerhalter
berechtigt,
vor
der
weiteren
Ausführung
seiner
Lager-
und
Dienstleistungen
für
den
Zeitraum
bis
zum
nächsten
ordentlichen
Kündigungstermin
eine
Vorauszahlung
in
voller
Höhe
oder
eine
entsprechende
Sicherheitsleistung
zu
verlangen
bzw.
nach
Setzung
einer
angemessenen
Frist
für
die
volle
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
den
Vertrag
außerordentlich
mit
sofortiger
Wirkung
zu
kündigen.
ParaCrawl v7.1
The
following
Examples
show
the
effect
of
different
chain-terminators
on
the
appearance
of
the
polymer
solution.
Die
folgenden
Beispiele
zeigen
den
Effekt
verschiedener
Kettenabbrecher
auf
das
Aussehen
der
Polymerisatlösung.
EuroPat v2
This
is
an
essential
reason
for
the
spurious-emission-reducing
effect
of
the
terminal
configuration
described.
Dies
ist
ein
wesentlicher
Grund
für
die
störstrahlreduzierende
Wirkung
der
beschriebenen
Anschlußkonfiguration.
EuroPat v2
Furthermore,
an
effect
of
these
terminal
groups
in
the
polycarbonate
is
said
to
be
a
lower
glass
transition
temperature.
Weiterhin
wird
als
Effekt
dieser
Endgruppen
im
Polycarbonat
eine
geringere
Glasübergangstemperatur
beschreiben.
EuroPat v2
Upon
effectiveness
of
the
termination
of
the
commission
is
eliminated.
Mit
Wirksamkeit
der
Kündigung
entfällt
der
Provisionsanspruch.
ParaCrawl v7.1
This
permits
a
cost-effective
production
of
the
terminal.
Dies
ermöglicht
eine
kostengünstige
Herstellung
des
Endgerätes.
EuroPat v2
On
the
effective
date
of
termination,
the
paid
service
package
will
be
downgraded
to
the
FREE
model.
Mit
Wirksamwerden
der
Kündigung
wird
das
kostenpflichtige
Leistungspaket
auf
das
Basis-Model
heruntergestuft.
ParaCrawl v7.1
Upon
the
effective
date
of
any
termination,
you
relinquish
all
rights
granted
under
this
Agreement.
Mit
dem
Wirksamkeitsdatum
der
Kündigung
treten
Sie
alle
unter
dieser
Vereinbarung
gewährten
Rechte
ab.
ParaCrawl v7.1
There
has
been
no
lack
of
attempts
to
discover
an
effective
means
of
terminating
the
phospholine
catalysis.
Es
hat
nicht
an
Versuchen
gefehlt,
eine
wirksame
Abstoppung
der
Phospholin-Katalyse
zu
finden.
EuroPat v2
This
method
makes
a
simple
and
cost-effective
manufacture
of
the
terminal
body
possible.
Auf
diese
Art
und
Weise
ist
eine
einfache
und
kostengünstige
Fertigung
des
Klemmkörpers
möglich.
EuroPat v2
Termination
of
this
agreement
shall
have
no
effect
on
any
payment
obligation
accrued
prior
to
the
effective
date
of
termination.
Die
Kündigung
dieser
Vereinbarung
hat
keine
Auswirkungen
auf
vor
dem
effektiven
Kündigungsdatum
eingegangene
Zahlungsverpflichtungen.
ParaCrawl v7.1
For
the
purposes
of
facilitating
the
smooth
and
effective
termination
of
the
use
of
the
European
Union
geographical
indication
‘Cognac’
for
products
originating
in
the
Republic
of
Armenia,
as
well
as
assisting
the
industry
of
the
Republic
of
Armenia
in
maintaining
its
competitive
position
in
export
markets,
the
European
Union
shall
provide
to
the
Republic
of
Armenia
technical
and
financial
assistance.
Zur
Erleichterung
der
reibungslosen
und
effektiven
Beendigung
der
Verwendung
der
geografischen
Angabe
der
Europäischen
Union
„Cognac“
für
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
der
Republik
Armenien
und
zur
Unterstützung
des
Wirtschaftszweigs
der
Republik
Armenien
bei
der
Erhaltung
seiner
Wettbewerbsposition
auf
den
Exportmärkten
gewährt
die
Europäische
Union
der
Republik
Armenien
technische
und
finanzielle
Hilfe.
DGT v2019
Therefore
it
is
concluded
that
the
unforeseen
development
which
caused
the
increase
in
imports
was
significant
over-production
in
Norway
(despite
lower
forecasts),
exacerbated
by
the
failure
of
the
Norwegian
industry
to
achieve
forecast
growth
in
exports
to
markets
outwith
the
Community,
the
unexpected
extent
of
the
effects
of
the
termination
of
trade
defence
measures
against
Norway
and
the
operation
of
the
Norwegian
banking
system
as
described
above,
together
with
the
rise
in
the
value
of
the
euro
which
made
the
Community
market
an
unusually
attractive
destination
for
Norwegian
exports.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
es
sich
bei
der
unvorhergesehenen
Entwicklung,
die
zu
dem
Anstieg
der
Einfuhren
führte,
um
die
(trotz
niedrigerer
Prognosen)
erhebliche
Überproduktion
in
Norwegen
handelte,
die
dadurch,
dass
die
prognostizierte
Zunahme
der
Ausfuhren
auf
Märkte
außerhalb
der
Gemeinschaft
nicht
erreicht
wurde,
dass
die
Auswirkungen
der
Aufhebung
der
handelspolitischen
Schutzmaßnahmen
gegenüber
Norwegen
sowie
der
vorstehend
beschriebenen
Maßnahmen
der
norwegischen
Banken
ein
unerwartetes
Ausmaß
annahmen
und
dass
der
Wert
des
Euro
stieg,
was
den
Gemeinschaftsmarkt
für
norwegische
Ausfuhren
außergewöhnlich
attraktiv
machte,
noch
verschärft
wurde.
DGT v2019
The
preliminary
analysis
is
that
the
unforeseen
development
which
caused
the
increase
in
imports
was
significant
overproduction
in
Norway
(despite
lower
forecasts),
exacerbated
by
the
failure
of
the
Norwegian
industry
to
achieve
forecast
growth
in
exports
to
markets
outwith
the
Community,
the
unexpected
extent
of
the
effects
of
the
termination
of
trade
defence
measures
against
Norway
and
the
operation
of
the
Norwegian
banking
system
as
described
above,
together
with
the
rise
in
the
value
of
the
euro
which
made
the
Community
market
as
a
whole
a
more
attractive
destination
for
Norwegian
exports.
Die
vorläufige
Analyse
ergab,
dass
es
sich
bei
der
unvorhergesehenen
Entwicklung,
die
zu
dem
Anstieg
der
Einfuhren
führte,
um
die
(trotz
niedrigerer
Prognosen)
erhebliche
Überproduktion
in
Norwegen
handelte,
die
dadurch,
dass
das
geplante
Wachstum
der
Ausfuhren
auf
Märkte
außerhalb
der
Gemeinschaft
nicht
erreicht
wurde,
dass
die
Auswirkungen
der
Aufhebung
der
handelspolitischen
Schutzmaßnahmen
gegenüber
Norwegen
sowie
der
vorstehend
beschriebenen
Maßnahmen
der
norwegischen
Banken
ein
unerwartetes
Ausmaß
annahmen
und
dass
der
Wert
des
Euro
stieg,
was
den
Gemeinschaftsmarkt
für
norwegische
Ausfuhren
insgesamt
attraktiver
machte,
noch
verschärft
wurde.
DGT v2019
Every
six
minutes,
somewhere
in
the
world,
a
woman
dies
of
the
effects
of
an
illegal
termination,
and
in
Portugal
alone,
these
practices
have
already
claimed
one
hundred
casualties
in
the
last
two
decades.
Alle
sechs
Minuten
stirbt
irgendwo
auf
der
Welt
eine
Frau
an
den
Folgen
einer
illegalen
Abtreibung,
und
allein
in
Portugal
haben
diese
Praktiken
in
den
vergangenen
zwei
Jahrzehnten
bereits
einhundert
Menschenleben
gefordert.
Europarl v8
The
amendment
would
have
the
effect
of
terminating
the
possibility
for
Member
States
to
allow
use
of
the
opt-out,
three
years
after
the
amending
proposal
enters
into
force.
Die
Abänderung
hätte
zur
Folge,
dass
die
für
die
Mitgliedstaaten
bestehende
Möglichkeit,
die
Nutzung
des
„Opt-out“
zuzulassen,
drei
Jahre
nach
Inkrafttreten
des
Änderungsrechtsakts
ausliefe.
TildeMODEL v2018