Übersetzung für "Terminate an agreement" in Deutsch
Employees
can
terminate
an
employment
agreement
with
one
month’s
notice.
Angestellte
können
mit
einer
Frist
von
einem
Monat
kündigen.
ParaCrawl v7.1
The
right
of
rescission
means
that
you
can
terminate
an
order/purchase
agreement.
Das
Rücktrittsrecht
bedeutet,
dass
Sie
eine
Bestellung
/
einen
Kaufvertrag
rückgängig
machen
können.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
the
European
Union
will
do
the
same,
meaning
that
the
European
Community
can
also
suspend
or
terminate
an
agreement
on
behalf
of
all
its
Member
States.
Auf
der
anderen
Seite
kann
die
Europäische
Union
gleichermaßen
verfahren,
d.
h.
die
europäische
Gemeinschaft
kann
ein
Abkommen
im
Namen
aller
Mitgliedstaaten
aufheben
oder
beenden.
Europarl v8
The
consumer
may
terminate
an
agreement
regarding
the
purchase
of
a
product
for
a
cooling
off
period
of
14
days
without
giving
reasons.
Der
Verbraucher
kann
eine
Vereinbarung
über
den
Kauf
eines
Produkts
für
eine
Bedenkzeit
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
zu
kündigen.
ParaCrawl v7.1
The
consumer
may
terminate
an
agreement
regarding
the
purchase
of
a
product
during
a
cooling-off
period
of
14
days
without
giving
any
reason.
Der
Verbraucher
kann
eine
Vereinbarung
über
den
Kauf
eines
Produkts
während
einer
Karenzfrist
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
If
not
mentioned
separately,
every
party
has
the
right
to
terminate
an
agreement
with
a
thirty
(30)
day
period
via
written
notice.
Jede
der
beiden
Parteien
hat,
soweit
nicht
anders
vereinbart,
das
Recht
Verträge
bei
Einhaltung
einer
Frist
von
30
Tagen
schriftlich
zu
kündigen.
ParaCrawl v7.1
The
Consumer
can
terminate
an
agreement
for
services
or
an
agreement
for
delivery
of
digital
content
that
is
not
delivered
on
a
physical
carrier
without
giving
reasons
during
at
least
14
days.
Der
Verbraucher
hat
einen
Dienstleistungsvertrag
und
einen
Vertrag
für
die
Lieferung
von
digitalen
Inhalten,
die
auf
einem
materiellen
Datenträger
ist
ohne
Angabe
von
Gründen
während
14
Tage
geliefert
aufzulösen.
ParaCrawl v7.1
The
consumer
can
terminate
an
agreement
that
has
been
concluded
for
a
definite
period
and
which
extends
to
the
regular
delivery
of
products
(including
electricity)
or
services,
at
any
time
by
the
end
of
the
stipulated
term
with
due
observance
of
the
agreed
cancellation
rules
and
a
notice
period
of
at
least
highest
one
month.
Der
Verbraucher
kann
für
einen
bestimmten
Zeitraum
abgeschlossenen
Vertrag
und
erstreckt
sich
auf
die
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
(einschließlich
Strom)
oder
Dienstleistungen,
jederzeit
am
Ende
des
befristeten
vorbehaltlich
der
vereinbarten
Kündigungsregeln
und
eine
Mitteilung
über
mehr
als
ein
Monat.
ParaCrawl v7.1
The
consumer
can
terminate
an
agreement
that
has
been
concluded
for
a
definite
period
and
which
extends
to
the
regular
delivery
of
products
(including
electricity)
or
services,
at
any
time
by
the
end
of
the
stipulated
term,
with
due
observance
of
the
agreed
cancellation
rules
and
a
notice
period
of
at
least
highest
one
month.
Der
Verbraucher
kann
eine
für
eine
bestimmte
Zeit
abgeschlossene
Vereinbarung,
die
sich
auf
die
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
(einschließlich
Strom)
oder
Dienstleistungen
erstreckt,
jederzeit
unter
Einhaltung
der
vereinbarten
Stornierungsregeln
und
einer
Kündigungsfrist
von
mindestens
bis
zum
Ablauf
der
vereinbarten
Frist
kündigen
höchster
Monat.
ParaCrawl v7.1
The
consumer
can
terminate
an
agreement
that
has
been
concluded
for
an
indefinite
period
at
any
time
with
due
observance
of
the
agreed
cancellation
rules
and
a
notice
period
of
no
more
than
one
month.
Der
Verbraucher
kann
einen
abgeschlossenen
Vertrag
jederzeit
auf
unbestimmte
Zeit
unter
Einhaltung
der
vereinbarten
Widerrufsregeln
und
einer
Kündigungsfrist
von
höchstens
einem
Monat
kündigen.
ParaCrawl v7.1
The
Consumer
can
terminate
an
agreement
for
services
or
an
agreement
for
delivery
of
digital
content
that
is
not
delivered
on
a
physical
carrier
without
giving
reasons
during
a
period
of
at
least
14
days.
Der
Konsument
kann
von
einen
Dienstleistungsvertrag
und
einen
Vertrag
zur
Lieferung
von
digitalen
Inhalt,
der
nicht
auf
einen
materiellen
Datenträger
geliefert
wird
während
einer
Frist
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
zurücktreten.
ParaCrawl v7.1
The
consumer
can
terminate
an
agreement
that
has
been
concluded
for
an
indefinite
period
and
which
extends
to
the
regular
delivery
of
products
(including
electricity)
or
services,
at
any
time
with
due
observance
of
the
agreed
cancellation
rules
and
a
notice
period
of
up
to
one
month.
Der
Verbraucher
kann
eine
auf
unbestimmte
Zeit
abgeschlossene
Vereinbarung,
die
sich
auf
die
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
(einschließlich
Strom)
oder
Dienstleistungen
erstreckt,
jederzeit
unter
Einhaltung
der
vereinbarten
Stornierungsregeln
und
einer
Kündigungsfrist
von
bis
zu
einem
Monat
kündigen.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
early
termination
of
an
agreement
concluded
for
a
fixed
term
or
a
minimum
term.
Eine
vorzeitige
Kündigung
eines
für
eine
feste
Laufzeit
oder
für
eine
Mindestlaufzeit
abgeschlossenen
Vertrages
ist
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
only
exception
was
that
Herlitz
PBS
AG
received
a
compensation
payment
of
EUR
1
million
for
the
termination
of
an
affiliation
agreement
between
Herlitz
AG
and
Herlitz
PBS
AG.
Die
einzige
Ausnahme
bestand
darin,
dass
die
Herlitz
PBS
AG
eine
Ausgleichszahlung
von
1
Mio.
EUR
für
die
Beendigung
einer
Zusammenführungsvereinbarung
zwischen
Herlitz
AG
und
Herlitz
PBS
AG
erhielt.
DGT v2019
There
is
a
further
provision
of
considerable
importance
for
a
coLlective
agreement
to
have
its
period
of
validity
ex
tended
in
order
to
avoid
the
possibility
of
protection
lapsing
during
the
period
between
the
termination
of
an
old
agreement
and
the
making
of
a
new
one.
Eine
weitere
Bedingung
für
die
Allgemeinwirksamkeit
des
Tarifvertrags
ist
die
Übereinstimmung
dieses
Vertrags
mit
den
entsprechenden
gesetzlichen
Vorschriften,
sowie
die
Deckung
der
Vertragsklauseln
mit
dem
allgemeinen
Interesse
der
Volkswirtschaft.
EUbookshop v2
The
release
flip-flop
3
records
the
fact
that
the
code
data
comparison
terminated
with
an
agreement
as
well
as
the
fact
that
a
free
bit
in
the
control
memory
was
written
and
thereby
devaluated.
Das
Freigabe-Flip-Flop
3
hält
fest,
daß
sowohl
der
Code-Daten-Vergleich
mit
einer
Übereinstimmung
beendet
wurde,
als
auch,
daß
ein
freies
Bit
im
Kontrollspeicher
beschrieben
wurde
und
damit
entwertet
ist.
EuroPat v2
We
registered
a
noticeable
decline
in
sales
of
KogenateTM
that
resulted
from
the
termination
of
an
agreement
with
a
distribution
partner
at
the
end
of
2017.
Einen
merklichen
Umsatzrückgang
verzeichneten
wir
im
Geschäft
mit
KogenateTM,
der
auf
die
Beendigung
einer
Vereinbarung
mit
einem
Vertriebspartner
zum
Jahresende
2017
zurückzuführen
ist.
ParaCrawl v7.1
In
a
statement,
Bardav
replied
it
“recently
terminated
an
agreement
for
Proper
Media
to
provide
development
and
ad
tech
services
to
the
Snopes.com
website.
In
einer
Erklärung,
Bardav
antwortete
er
“vor
kurzem
beendet
eine
Vereinbarung
für
die
Richtigen
Medien
zu
bieten,
Entwicklung
und
ad-tech-services,
um
die
Snopes.com
website.
ParaCrawl v7.1
The
User
hereby
acknowledges
his/her
consent
to
the
following:
terms
and
conditions
of
cooperation
with
the
Hotels/Service
providers
located
within
any
foreign
states
shall
be
governed
by
legislation
of
such
foreign
states
and
may
differ
from
the
terms
and
conditions
applied
within
the
Russian
Federation
(including
terms
and
conditions
applicable
in
case
of
cancellation
of
a
reservation
and
termination
of
an
agreement).
Der
Benutzer
bestätigt
hiermit
sein
Einverständnis,
dass
die
Bedingungen
der
Zusammenarbeit
der
Hotels/Dienstleistungslieferanten,
die
sich
auf
dem
Gebiet
ausländischer
Staaten
befinden,
durch
die
Gesetze
der
ausländischen
Staaten
geregelt
werden
und
von
den
Bedingungen,
die
auf
dem
Gebiet
der
Russischen
Föderation
angewendet
werden,
abweichen
können
(u.a.
bezüglich
der
Bedingungen
der
Stornierung
der
Buchung
und
Aufhebung
des
Vertrags).
ParaCrawl v7.1
In
the
case
that
an
employment
relationship
is
terminated
following
the
exercising
of
the
special
right
to
termination
or
an
amicable
agreement
following
the
purchase
of
a
qualified
majority,
the
Management
Board
is
entitled
to
a
compensation
payment,
except
in
the
case
that
its
members
received
a
severance
payment
from
a
third
party
as
part
of
the
termination
of
an
employment
relationship.
Für
den
Fall
der
Beendigung
der
Dienstverhältnisse
infolge
der
Ausübung
des
Sonderkündigungsrechts
oder
aufgrund
einer
wegen
des
Erwerbs
der
qualifizierten
Mehrheit
getroffenen
einvernehmlichen
Vereinbarung
hat
der
Vorstand
Anspruch
auf
Zahlung
einer
Abfindung,
soweit
nicht
von
einem
Dritten
eine
Leistung
an
den
Vorstand
als
Ausgleich
für
die
Beendigung
des
Dienstverhältnisses
erfolgt.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
this
Agreement
shall
terminate
immediately
upon
the
termination
of
an
agreement
between
Garmin
and
any
third
party
from
whom
Garmin
obtains
services
or
distribution
necessary
to
support
the
Application.
Zudem
endet
diese
Vereinbarung
mit
sofortiger
Wirkung,
wenn
die
Vereinbarung
zwischen
Garmin
und
einem
Drittanbieter
endet,
von
dem
Garmin
Dienste
oder
Vertriebsdienstleistungen
erhält,
die
zur
Unterstützung
der
Anwendung
erforderlich
sind.
ParaCrawl v7.1