Übersetzung für "Tensile stress at break" in Deutsch
Tensile
stress
at
break
is
reported
in
N/mm
2
or
MPa.
Die
Reißspannung
wird
in
N/mm
2
oder
MPa
angegeben.
EuroPat v2
The
value
here
is
stated
as
a
percentage
of
the
initial
tensile
stress
at
break.
Dabei
wird
der
Wert
in
Prozenten
der
ursprünglichen
Bruchspannung
angegeben.
EuroPat v2
Tensile
stress
at
break
and
tensile
strain
at
break
are
determined
in
the
context
of
the
present
invention
by
tensile
tests
analogous
to
DIN
53504.
Reißspannung
und
Reißdehnung
werden
im
Rahmen
der
vorliegenden
Erfindung
durch
Zugversuche
analog
zu
DIN
53504
ermittelt.
EuroPat v2
The
tensile
stress
at
break
of
crosslinked
elastomers
is
also
influenced
to
a
crucial
degree
by
the
addition
of
additives
or
fillers.
Die
Reißspannung
von
vernetzten
Elastomeren
wird
auch
entscheidend
über
den
Zusatz
von
Additiven
bzw.
Füllstoffen
beeinflusst.
EuroPat v2
Various
parameters
such
as
tensile
stress
at
break
and
tensile
strain
at
break
pass
through
a
maximum
with
increasing
content
of
active
fillers.
Verschiedene
Kenngrößen
wie
die
Reißspannung
und
Reißdehnung
durchlaufen
mit
zunehmendem
Gehalt
aktiver
Füllstoffe
ein
Maximum.
EuroPat v2
Example
4
discloses
a
composition
containing
an
impact
strength
modifier
to
increase
notched
impact
resistance,
but
this
is
done
at
the
cost
of,
in
particular,
the
modulus
of
elasticity
and
the
tensile
stress
at
break.
Das
Beispiel
4
zeigt
eine
Zusammensetzung,
die
ein
schlagzähes
Modifizierungsmittel
enthält,
um
die
Kerbschlagzähigkeit
zu
erhöhen,
dies
geht
jedoch
zu
Lasten
des
insbesondere
Elastizitätsmoduls
und
der
Reißfestigkeit.
EuroPat v2
These
examples
demonstrate
the
improvement
in
modulus
of
elasticity
with
an
increased
glass
fiber
proportion
with
a
simultaneous
preservation
of
the
notched
impact
resistance
values
and
the
tensile
stress
at
break
values
to
the
desired
extent.
Aus
diesen
Beispielen
ist
die
Verbesserung
des
E-Moduls
mit
steigendem
Glasfaseranteil
bei
gleichzeitigem
Erhalt
der
Kerbschlagzähigkeit
und
der
Reißfestigkeit
im
gewünschten
Umfang
zu
ersehen.
EuroPat v2
These
examples
show
the
improvement
of
the
modulus
of
elasticity
with
rising
glass
fiber
proportion
while
notched
impact
resistance
and
tensile
stress
at
break
are
simultaneously
retained
to
the
desired
extent.
Aus
diesen
Beispielen
ist
die
Verbesserung
des
E-Moduls
mit
steigendem
Glasfaseranteil
bei
gleichzeitigem
Erhalt
der
Kerbschlagzähigkeit
und
der
Reißfestigkeit
im
gewünschten
Umfang
zu
ersehen.
EuroPat v2
It
can
be
seen
therefrom
that
the
modulus
of
elasticity
rises
by
adding
glass
fibers,
while
the
tensile
stress
at
break
is
already
somewhat
on
the
decrease.
Hieraus
ist
ersichtlich,
daß
durch
den
Zusatz
der
Glasfasern
der
E-Modul
ansteigt,
während
die
Reißfestigkeit
bereits
etwas
abnimmt.
EuroPat v2
Modulus
of
elasticity,
tensile
stress
at
break,
and
tensile
strain
at
break
are
measured
longitudinally
and
transversely
to
ISO
527-1-2.
Der
E-Modul,
die
Reißfestigkeit
und
die
Reißdehnung
werden
in
Längs-
und
Querrichtung
nach
ISO
527-1-2
gemessen.
EuroPat v2
The
stability
of
thermoplastic
moulding
compositions
with
respect
to
adverse
thermooxidative
effects
is
usually
assessed
via
comparison
of
mechanical
properties,
in
particular
of
impact
resistance,
of
tensile
stress
at
break
and
tensile
strain
at
break
measured
in
the
ISO
527
tensile
test,
and
also
of
the
modulus
of
elasticity,
at
a
defined
temperature
over
a
defined
period.
Die
Stabilität
thermoplastischer
Formmassen
gegen
thermooxidative
Schädigung
wird
üblicherweise
durch
den
Vergleich
mechanischer
Eigenschaften,
insbesondere
der
Schlagzähigkeit,
der
im
Zugversuch
nach
ISO
527
gemessenen
Bruchspannung
und
Bruchdehnung
sowie
des
E-Moduls
bei
definierter
Temperatur
über
einen
definierten
Zeitraum
beurteilt.
EuroPat v2
To
determine
the
tensile
stress
at
break
and
tensile
strain
at
break
for
the
elastomer
components,
tensile
tests
to
DIN
53504
were
conducted
under
standard
climatic
conditions
to
DIN
EN
ISO
139.
Zur
Bestimmung
der
Reißspannung
und
der
Reißdehnung
der
Elastomer
Komponenten
wurden
Zugprüfungen
nach
DIN
53504
bei
Normklima
nach
DIN
EN
ISO
139
durchgeführt.
EuroPat v2
At
the
same
time,
the
elastomer
components
in
these
composites
had
a
tensile
stress
at
break
of
at
least
10
MPa
and
a
tensile
strain
at
break
of
at
least
300%,
meaning
that
they
are
industrially
utilizable.
Gleichzeitig
verfügten
die
Elastomer
Komponenten
in
diesen
Verbundteilen
über
eine
Reißspannung
von
wenigstens
10
MPa
und
eine
Reißdehnung
von
mindestens
300%,
d.h.
sie
sind
technisch
verwertbar.
EuroPat v2
It
has
additionally
been
found
that,
surprisingly,
with
the
procedure
of
the
invention,
it
is
possible
to
do
without
adhesion
promoters
of
any
kind
and
yet
to
achieve
high
adhesion
values
with
a
bond
strength
in
a
90°
peel
test
based
on
DIN
ISO
613
of
at
least
3
N/mm,
and
a
tensile
stress
at
break
of
the
elastomer
component
of
at
least
10
MPa
and
a
tensile
strain
at
break
of
the
elastomer
component
of
at
least
300%.
Darüber
hinaus
wurde
überraschenderweise
gefunden,
dass
bei
der
erfindungsgemäßen
Vorgehensweise
auf
Haftvermittler
jeglicher
Art
verzichtet
werden
kann
und
trotzdem
hohe
Haftwerte
mit
einer
Haftfestigkeit
in
einer
90°-Schälprüfung
in
Anlehnung
an
DIN
ISO
813
von
mindestens
3
N/mm,
sowie
eine
Reißspannung
der
Elastomer
Komponente
von
wenigstens
10
MPa
und
eine
Reißdehnung
der
Elastomer
Komponente
von
mindestens
300%
erzielt
werden.
EuroPat v2
Tensile
stress
at
break
or
breaking
stress
and
tensile
strain
at
break
or
breaking
strain
are
materials
testing
parameters
which
are
determined
in
a
tensile
test
(F.
Röthemeyer,
F.
Sommer
“Kautschuktechnologie”,
2nd
revised
edition,
Carl
Hanser
Verlag
Munich
Vienna,
2006,
pages
494
to
496;
Die
Reißspannung
bzw.
Bruchspannung
und
die
Reißdehnung
bzw.
Bruchdehnung
sind
Kenngrößen
in
der
Werkstoffprüfung,
die
in
einem
Zugversuch
bestimmt
werden
(F.
Röthemeyer,
F.
Sommer
"Kautschuktechnologie",
2.
überarbeitete
Auflage,
Carl
Hanser
Verlag
München
Wien,
2006,
Seite
494
bis
496;
EuroPat v2
The
mechanical
strength
of
the
pressed
boards
was
determined
in
a
tensile
test
by
determination
of
the
tensile
stress
and
elongation
at
break
in
accordance
with
DIN
EN
ISO
527
1-3
or
DIN
53504.
Die
mechanische
Festigkeit
der
Pressplatten
wurde
im
Zugversuch
durch
Ermittlung
der
Zugspannung
und
Dehnung
bei
Bruch
gemäß
DIN
EN
ISO
527
1-3
bzw.
DIN
53504
bestimmt.
EuroPat v2
The
fact
that
this
improved
network
formation
leads
to
higher
tensile
stress
at
break
is
plausible
to
the
person
skilled
in
the
art,
but
the
fact
that
this
was
not
at
the
expense
of
a
significant
reduction
in
elongation
at
break
was
not
to
be
expected.
Dass
dieser
verbesserte
Netzwerkaufbau
zu
einer
höheren
Bruchspannung
führt,
ist
für
den
Fachmann
plausibel,
dass
dies
aber
nicht
zu
Lasten
einer
stark
reduzierten
Bruchdehnung
führt
war
so
nicht
zu
erwarten.
EuroPat v2
Noticeable
improvements
in
tensile
stress
at
break
and
elongation
at
break
were
possible
in
all
cases
through
the
alkoxysilyl-modified
polymers
of
the
invention.
Auch
die
Bruchspannung-
und
Bruchdehnung
konnten
in
allen
Fällen
durch
die
erfindungsgemäßen
alkoxysilyl-modifizierten
Polymere
merklich
verbessert
werden.
EuroPat v2
Prior
to
measurement
of
tensile
stress
at
break,
the
films
are
conditioned
for
24
hours
at
23°
C.
and
50%
relative
humidity.
Vor
Messung
der
Reißfestigkeit
werden
die
Folien
für
24
Stunden
bei
23°C
und
einer
relativen
Luftfeuchtigkeit
von
50
%
klimatisiert.
EuroPat v2
Tensile
stress
at
break
is
measured
using
a
machine
for
testing
tensile
and
compressive
strength
(manufacturer:
Cadis
GbR,
model:
BRP
201)
to
DIN
53455.
Die
Messung
der
Reißfestigkeit
erfolgt
mit
einer
Zug-
und
Druckfestigkeitsprüfmaschine
(Hersteller:
Cadis
GbR,
Typ:
BRP
201)
gemäß
DIN
53455;
EuroPat v2
After
this
time,
the
specimen
is
dried,
and
the
fall-off
in
ISO
527-2
tensile
stress
at
break
is
measured.
Nach
dieser
Zeit
wird
die
Probe
getrocknet
und
der
Abfall
der
Bruchspannung
nach
ISO
527-2
gemessen.
EuroPat v2
They
have
comparable
mechanical
strength
to
aluminium
and
at
220
MPa
approximately
the
same
tensile
stress
at
break
as
metals.
Ihre
mechanische
Festigkeit
ist
vergleichbar
mit
der
von
Aluminium,
und
ihre
Bruchspannung
entspricht
mit
220
MPa
ungefähr
der
von
Metallen.
ParaCrawl v7.1