Übersetzung für "Tax on capital" in Deutsch
A
second
mistaken
solution
is
the
tax
on
capital
movements.
Die
zweite
falsche
Lösung
ist
die
Steuer
auf
Kapitalbewegungen.
Europarl v8
We
are
calling
for
a
ban
on
particularly
risky
forms
of
investment
and
a
tax
on
capital
movements.
Wir
fordern
das
Verbot
besonders
risikoreicher
Anlageformen
und
eine
Steuer
auf
Kapitalbewegungen.
Europarl v8
WestLB
was
subject
to
neither
property
tax
(Vermögenssteuer)
nor
tax
on
business
capital
(Gewerbekapitalsteuer)
on
the
transferred
capital.
Die
WestLB
hatte
auf
die
übertragenen
Vermögenswerte
weder
Vermögenssteuer
noch
Gewerbekapitalsteuer
zu
entrichten.
DGT v2019
Madam
President,
I
speak
as
someone
who
is
in
support
of
a
tax
on
speculative
capital
movements
across
currency
borders.
Frau
Präsidentin,
ich
unterstütze
eine
Steuer
auf
spekulative
Kapitalbewegungen
über
Währungsgrenzen
hinweg.
Europarl v8
Now
the
government
imposed
a
tax
on
capital
repairs
of
houses.
Jetzt
hat
die
Regierung
die
Steuer
auf
die
Generalüberholung
der
Häuser
eingeführt.
ParaCrawl v7.1
The
average
tax
rate
on
capital
was
23.4
percent
in
Austria
in
the
year
2006.
Die
durchschnittliche
Steuerrate
auf
Kapital
betrug
im
Jahr
2006
in
Österreich
23.4
Prozent.
ParaCrawl v7.1
Inflation
is
a
tax
on
the
capital
of
the
poor.
Inflation
ist
eine
Steuer
auf
das
Kapital
der
Armen.
ParaCrawl v7.1
It
lacks
ambition
in
development
aid,
especially
with
the
creation
of
a
tax
on
capital
movements.
Ihm
fehlt
Ehrgeiz
im
Bereich
Entwicklungshilfe,
insbesondere
durch
die
Einführung
einer
Steuer
auf
Kapitalbewegungen.
Europarl v8
The
Portuguese
authorities
summarise
developments
in
corporation
tax
on
capital
gains
in
Portugal
as
follows:
Die
portugiesischen
Behörden
fassen
die
Entwicklung
der
Körperschaftsteuer
auf
Veräußerungsgewinne
in
Portugal
folgendermaßen
zusammen:
DGT v2019
Companies
are
charged
corporation
tax
on
their
capital
gains
effectively
at
the
rates
appropriate
to
the
gains.
Gesellschaften
müssen
auf
ihren
Kapitalertrag
eine
Körperschaftsteuer
zahlen,
die
effektiv
dem
Gewinn
angemessen
¡st.
EUbookshop v2