Übersetzung für "Take him seriously" in Deutsch
That
would
suggest
that
I
take
him
seriously,
that
I
see
him
as
an
equal.
Das
hieße,
ich
nähme
ihn
ernst
und
hielte
ihn
für
meinesgleichen.
OpenSubtitles v2018
His
family
name
will
no
doubt
induce
her
to
take
him
seriously.
Sein
Familienname
wird
sie
sicher
dazu
veranlassen,
ihn
ernst
zu
nehmen.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
take
him
seriously
at
first.
Beim
ersten
Gespräch
hatte
ich
es
nicht
ernst
genommen.
OpenSubtitles v2018
Well,
he
wanted
me
to
take
him
seriously.
Nun,
er
wollte,
dass
ich
ihn
ernst
nehme.
OpenSubtitles v2018
Hitler's
enemies
didn't
take
him
seriously
either.
Hitlers
Feinde
haben
ihn
auch
nicht
ernst
genug
genommen.
OpenSubtitles v2018
It's
important
to
take
him
seriously.
Es
ist
wichtig,
den
Jungen
ernst
zu
nehmen.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
she
didn't
take
him
very
seriously.
Wissen
Sie,
sie
hat
ihn
nicht
besonders
ernst
genommen.
OpenSubtitles v2018
I
bet
they
take
him
seriously
now.
Ich
wette
sie
nehmen
ihn
jetzt
ernst.
OpenSubtitles v2018
Initially
she
didn't
take
him
seriously.
Sie
hat
ihn
anfangs
gar
nicht
ernst
genommen.
ParaCrawl v7.1
It
was
therefore
very
difficult
to
continue
to
take
him
seriously.
Es
war
daher
schwierig,
ihn
weiterhin
ernst
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1
He
warns
them
of
a
-
catastrophe,
but
only
a
few
take
him
seriously.
Er
warnt
vor
einer
Katastrophe,
doch
nur
wenige
nehmen
ihn
ernst.
ParaCrawl v7.1
But
Ning
doesn't
take
him
seriously.
Doch
Ning
nimmt
seinen
Rat
nicht
ernst.
ParaCrawl v7.1
I
needed
the
space,
so
I
am
allowing
him
to
believe
I
take
him
seriously.
Ich
brauchte
sein
Haus,
also
tat
ich,
als
ob
ich
ihn
ernstnehme.
OpenSubtitles v2018
He'd
been
talking
about
it,
but
I
didn't
take
him
seriously.
Er
hat
gesagt,
er
würde
es
tun,
aber
ich
habe
es
nicht
ernst
genommen.
OpenSubtitles v2018
People
could
not
take
him
seriously
and
they
thought
that
his
music
was
rubbish.
Die
Menschen
konnten
ihn
nicht
ernst
zu
nehmen
und
sie
dachten,
seine
Musik
war
Müll.
ParaCrawl v7.1
Because
the
bitches
don't
take
him
seriously
he
gives
up
very
soon.
Da
die
Hündinnen
ihn
aber
nicht
für
voll
nehmen,
gibt
er
ganz
schnell
wieder
auf.
ParaCrawl v7.1
So
we
take
him
seriously
when
he
says
that
the
democratic
accountability
of
monetary
authorities
in
this
European
Union
is
of
great
importance
to
him,
too.
Daher
nehmen
wir
auch
seine
Worte
ernst,
daß
die
demokratische
Rechenschaftspflicht
monetärer
Autoritäten
in
dieser
Europäischen
Union
auch
für
ihn
ein
Anliegen
ist.
Europarl v8
But
he
told
Rahul
that
some
outlets
didn’t
take
him
seriously,
because
of
his
rigid
stance
against
high-priced
corporate
hospitals.
Dennoch,
wegen
seiner
starren
Haltung
gegenüber
den
überteuerten,
kommerziellen
Krankenhäuser,
nähmen
ihn
manche
Stellen
nicht
für
Ernst,
vertraute
er
Rahul
an.
GlobalVoices v2018q4
A
broken
leg
is
less
of
a
tragedy
than
if
Uli
spent
his
whole
life
afraid
that
no
one
would
ever
take
him
seriously.
Ein
Beinbruch
ist
weniger
schlimm,
aIs
wenn
uli
ein
Leben
lang
Angst
hätte,
die
anderen
würden
ihn
nicht
für
voll
nehmen.
OpenSubtitles v2018
Look,
John
knows
this
stuff,
and
if
he
thinks
we
should
leave,
I
honestly
think
we
should
take
him
seriously.
Sieh
mal,
John
kennt
sich
mit
diesen
Sachen
aus,
und
wenn
er
meint,
wir
sollten
verschwinden,
dann
denke
ich,
dass
wir
ihn
ernst
nehmen
sollten.
OpenSubtitles v2018