Übersetzung für "Take care that" in Deutsch

Now we have to take care that this does really happen.
Nun müssen wir darauf achten, dass dies tatsächlich der Fall sein wird.
Europarl v8

Take care that you do not find yourselves landing back there!
Passen Sie auf, daß Sie sich nicht dort wiederfinden!
Europarl v8

We must take care, however, that this does not go too far.
Dennoch müssen wir Sorge dafür tragen, dass dies nicht zu weit geht.
Europarl v8

Our role is to take care to ensure that our societies are safe.
Unsere Aufgabe besteht darin, für die Sicherheit unserer Gesellschaften zu sorgen.
Europarl v8

We have to take care that food supplies do not run out.
Es muß dafür gesorgt werden, daß die Nahrungsmittel nicht zur Neige gehen.
Europarl v8

We must therefore take care that this new competition is fair.
Folglich müssen wir dafür Sorge tragen, dass dieser neue Wettbewerb fair ist.
Europarl v8

We have to take care that there is no build-up of additional bureaucracy.
Wir müssen darauf achten, dass keine zusätzliche Bürokratie aufgebaut wird.
Europarl v8

We must, then, take care that European taxpayers' money is used properly.
Hier muss man also aufpassen, dass die europäischen Steuergelder richtig verwendet werden.
Europarl v8

His father will take care of that until he is 25.
Sein Vater wird sich darum kümmern, bis er 25 Jahre alt ist.
TED2020 v1

I can take care of that immediately.
Ich kann mich sogleich darum kümmern.
Tatoeba v2021-03-10

I'll take care of that myself.
Ich werde mich selbst darum kümmern.
Tatoeba v2021-03-10

We have to take care of that today.
Wir müssen uns heute darum kümmern.
Tatoeba v2021-03-10

The official shall take care that the information communicated is clear and understandable.
Der Beamte stellt sicher, dass die übermittelte Information klar und verständlich ist.
JRC-Acquis v3.0

Take care that the adapter does not come away from the vial.
Passen Sie auf, dass sich der Adapter nicht von der Durchstechflasche löst.
ELRC_2682 v1

Tom will take care of that for us.
Tom wird sich für uns darum kümmern.
Tatoeba v2021-03-10

We'll take care of that later.
Wir werden uns später darum kümmern.
Tatoeba v2021-03-10

Do you want me to take care of that matter?
Möchtest du, dass ich mich um diese Angelegenheit kümmere?
Tatoeba v2021-03-10

We all have to take care that it is properly spent.
Wir müssen alle darauf achten, dass wir sorgsam mit diesem Geld umgehen.
TildeMODEL v2018

I take care of everything that belongs to the boss.
Ich kümmere mich um alles, was dem Boß gehört.
OpenSubtitles v2018

Cordy, take care that nobody interrupts!
Cordy, zuziehen und aufpassen, dass niemand kommt!
OpenSubtitles v2018

Oh, well, I'll take care of that while I'm on my honeymoon.
Oh, darum kümmere ich mich in meinen Flitterwochen.
OpenSubtitles v2018

Who will take care of that child?
Wer wird sich um das Kind kümmern?
OpenSubtitles v2018

We'll have to take care of that right away.
Darum müssen wir uns sofort kümmern.
OpenSubtitles v2018

Yeah, we'll take care of that situation when we get to it.
Ja, wir kümmern uns darum, wenn es so weit ist.
OpenSubtitles v2018

Well, I'll take care of that right now.
Ich werde mich sofort darum kümmern.
OpenSubtitles v2018