Übersetzung für "Has to take care of" in Deutsch
Mary
often
has
to
take
care
of
her
younger
siblings.
Maria
muss
oft
auf
ihre
jüngeren
Geschwister
aufpassen.
Tatoeba v2021-03-10
A
man
on
his
own
has
to
take
care
of
himself.
Ein
allein
stehender
Mann
muss
auf
sich
aufpassen.
OpenSubtitles v2018
Someone
has
to
take
care
of
your
patient.
Jemand
muss
sich
um
den
Patienten
kümmern.
OpenSubtitles v2018
He
has
to
take
care
of
his
war.
Der
muss
sich
ja
um
seinen
Krieg
kümmern.
OpenSubtitles v2018
Somebody
has
to
take
care
of
the
funeral
details.
Jemand
muss
sich
um
die
Beerdigung
kümmern.
OpenSubtitles v2018
Somebody
has
to
take
care
of
the
boy,
right?
Einer
muss
sich
doch
um
den
Jungen
kümmern,
oder?
OpenSubtitles v2018
Uncle
Wat
has
errands
to
take
care
of.
Onkel
Wat
hat
noch
Sachen
zu
erledigen.
OpenSubtitles v2018
So
I
tell
her
she
has
to
take
care
of
the
baby
by
herself.
Dann
sage
ich,
dass
sie
dann
selbst
für
das
Kind
sorgen
muss.
OpenSubtitles v2018
She
has
her
mother
to
take
care
of
her.
Sie
hat
ihre
Mama,
die
sich
um
sie
kümmert.
OpenSubtitles v2018
Well
somebody
has
to
take
care
of
the
brood.
Also,
irgendjemand
muss
sich
um
die
Brut
kümmern.
OpenSubtitles v2018
He's
still
my
husband
and
has
to
take
care
of
me.
Er
ist
noch
immer
mein
Ehemann
und
muss
auf
mich
Acht
geben.
OpenSubtitles v2018
Someone
has
to
take
care
of
the
kids.
Einer
muss
sich
um
die
Kids
kümmern.
OpenSubtitles v2018
Well,
somebody
has
to
take
care
of
me.
Irgendjemand
muss
sich
um
mich
kümmern.
OpenSubtitles v2018
I
think
Tom
has
some
things
to
take
care
of.
Ich
glaube,
Tom
muss
ein
paar
Dinge
regeln.
OpenSubtitles v2018
He
has
someone
there
to
take
care
of
him.
Er
hat
jemanden
dort,
der
sich
um
ihn
kümmert.
OpenSubtitles v2018
He
has
a
wife
to
take
care
of
him.
Er
hat
eine
Frau,
die
sich
sehr
wohl
um
ihn
kümmern
kann.
OpenSubtitles v2018
So,
Heidi
has
to
take
care
of
her
guest.
Von
nun
an
muss
Heidi
sich
um
ihren
Gast
kümmern.
WikiMatrix v1