Übersetzung für "Take care over" in Deutsch

That is the last time I take care of Oz over a person.
Das war das letzte mal, dass ich Oz über einen Gefangenen stelle.
OpenSubtitles v2018

The owner should take care a bit... over the apartment.
Der Besitzer sollte ein... bisschen... über die Wohnung kümmern.
ParaCrawl v7.1

What 1 would like to say is that we should take great care over our policy for the future.
Was ich sagen möchte ist, daß wir auf unsere zukünftige Politik acht geben müssen.
EUbookshop v2

Trakl and his medical unit had to take care of over a hundred severely wounded men in a barn without the help of any doctors.
Trakl und seine Sanitätskolonne müssen ohne ärztliche Hilfe in einer Scheune mehr als hundert Schwerverwundete betreuen.
ParaCrawl v7.1

Silence is back here where just the moon is awake and take care over his valley.
Es kehrt wieder Ruhe ein nur der Mond wacht noch die ganze Nacht über seinem Tal.
ParaCrawl v7.1

But the criteria for adoptions are of course different here and Kim has to take care of over 80 dogs.
Doch Adoptionskriterien sind hier anders als bei uns und Kim hat über 80 Hunde zu versorgen.
ParaCrawl v7.1

The results of the work of the Temporary Committee on the ECHELON interception system, in my view, send the important political signal that the European institutions, and in particular the Commission, must take much more care over the security of their communications and that the Member States and the European Union must create a new legal framework to protect their citizens and to guarantee that the privacy of their communications is not jeopardised as a result of interception because those States have the technological means and potential to use it inappropriately.
Von den Ergebnissen der Arbeit des nichtständigen Ausschusses zum Abhörsystem "ECHELON " geht aus meiner Sicht ein wichtiges politisches Signal aus, nämlich dass die europäischen Institutionen und speziell die Kommission viel stärker über die eigene Sicherheit der Kommunikation wachen und dass die Mitgliedstaaten und die Europäische Union einen neuen Rechtsrahmen formulieren müssen, um ihre Bürger zu schützen und zu gewährleisten, dass die Vertraulichkeit ihrer Kommunikation nicht durch Abhöraktionen gefährdet wird, da die Mittel und das technologische Potenzial für deren unangemessene Nutzung vorhanden sind.
Europarl v8

You think he'll take care of us over the long haul once he knows the truth?
Aber glaubst du wirklich, er wird sich langfristig um uns kümmern, sobald er die Wahrheit kennt?
OpenSubtitles v2018

The Commission must take particular care over the choice of the biotechnology programmes if it wishes to make a genuine contribution to North-South balance.
Deshalb setze ich auf den guten Willen von Rat und Parlament, die spezifischen Programmvorschläge der Kommission zügig zu beraten und zügig zu verabschieden.
EUbookshop v2

Now, the institution's organs assist, attend and take care of well over 600 people with handicaps.
Mittlerweile werden in den verschiedenen Einrichtungen der Lebenshilfe weit über 600 Menschen mit einer Behinderung gefördert, begleitet und betreut.
WikiMatrix v1