Übersetzung für "Take a perspective" in Deutsch
It
must
take
a
wider
perspective.
Es
muss
eine
breitere
Perspektive
umfassen.
Europarl v8
It
was
exciting
for
me
to
take
a
contrasting
perspective.
Es
hat
mich
gereizt,
die
Gegenperspektive
einzunehmen.
ParaCrawl v7.1
This
approach
allowed
UNITY
to
take
a
completely
new
perspective
and
synchronize
management
perspectives.
Das
Vorgehen
erlaubte
es,
ganz
neue
Blickwinkel
einzunehmen
und
Managementperspektiven
zu
synchronisieren.
ParaCrawl v7.1
Now,
if
we
take
a
comprehensive
perspective
on
justice,
the
Problem
seems
not
that
complicated.
Wenn
wir
eine
umfassende
Gerechtigkeitsperspektive
anlegen,
ist
das
Problem
m.E.
nicht
kompliziert.
CCAligned v1
You
can
always
take
on
a
new
perspective
and
try
something
different.
Sie
können
immer
wieder
eine
neue
Perspektive
einnehmen
und
etwas
anderes
ausprobieren.
ParaCrawl v7.1
We
should
also
take
a
system-wide
perspective.
Wir
sollten
indes
auch
eine
systemweite
Perspektive
berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1
Financial
regulation
must
therefore
take
a
system-wide
perspective.
Deshalb
muss
die
Finanzmarktregulierung
eine
systemweite
Perspektive
einnehmen.
ParaCrawl v7.1
Things
often
take
on
a
different
perspective
when
seen
through
the
eyes
of
a
lawyer.
Durch
die
Anwaltsbrille
erscheinen
die
Dinge
oft
in
neuer
Perspektive.
ParaCrawl v7.1
Why
after
the
conference
do
not
take
a
new
perspective?
Warum
nicht
nach
der
Konferenz
eine
neue
Perspektive
einnehmen?
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
take
a
slightly
different
perspective
and
look
at
the
role
of
the
agency
from
an
industrial
policy
point
of
view.
Ich
möchte
eine
etwas
andere
Perspektive
wählen
und
die
Rolle
der
Agentur
unter
industriepolitischen
Gesichtspunkten
beleuchten.
TildeMODEL v2018
Europe
must
be
bold
enough
to
take
a
metahistorical
perspective
on
these
fundamental
questions,
and
resume
its
role
as
a
cradle
and
centre,
including
in
spiritual
terms.
Europa
muss
den
Mut
haben,
bei
diesen
grundlegenden
Fragen
eine
metahistorische
Perspektive
einzunehmen,
und
seinen
Platz
als
Wiege
und
Zentrum,
auch
im
spirituellen
Sinne,
wieder
einzunehmen.
Europarl v8
I
do
not
take
a
religious
perspective,
but
it
is
clear
that
it
is
not
only
Europeans
who
feel
strongly
that
the
situation
at
Guantanamo
Bay
offends
against
our
sense
of
justice.
Ich
sehe
das
nicht
unter
einem
religiösen
Blickwinkel,
aber
es
ist
klar,
dass
nicht
nur
die
Europäer
der
Ansicht
sind,
dass
die
Situation
in
Guantanamo
Bay
gegen
unser
Rechtsempfinden
verstößt.
Europarl v8
I
would
therefore
ask
you,
ladies
and
gentlemen,
on
behalf
of
my
committee,
to
take
a
more
open
perspective,
as
contained
in
our
amendments,
and
to
include
them
tomorrow
in
the
text
of
the
resolution.
Deshalb,
meine
Damen
und
Herren,
möchte
ich
Sie
im
Namen
meines
Ausschusses
bitten,
sich
einer
offeneren
Perspektive
zuzuwenden,
wie
sie
durch
unsere
Änderungsanträge
angeboten
wird,
und
sie
deshalb
morgen
in
den
Text
der
Entschließung
aufzunehmen.
Europarl v8
However,
it
is
clear
that
if
we
want
to
adhere
to
the
deadlines
set
in
the
Treaty
as
well
as
at
the
Tampere
Summit,
we
will
have
to
redouble
our
efforts
and
make
it
even
clearer
that
subjects
such
as
managing
the
immigration
flows,
asylum
policy
and
family
reunification
will
have
to
take
on
a
European
perspective.
Wenn
wir
die
Fristen,
die
uns
im
Vertrag,
aber
auch
auf
dem
Gipfel
von
Tampere
gesetzt
wurden,
einigermaßen
einhalten
möchten,
müssen
wir
uns
jedoch
selbstverständlich
noch
weiter
anstrengen
und
noch
deutlicher
machen,
dass
solche
Themen
wie
Steuerung
der
Migrationsströme,
Asylpolitik
oder
Familienzusammenführung
zwangsläufig
eine
europäische
Dimension
besitzen.
Europarl v8
What
concerns
observers
and
many
parliamentarians
today,
however,
is
that
the
Commission,
despite
its
power
of
initiative,
remains
content
to
arbitrate
between
opposing
interests,
analysing
market
situations
and
assessing
the
chances
of
getting
a
text
passed
in
the
Council,
instead
of
trying
to
rise
above
all
that
and
take
a
European
perspective.
Was
die
Beobachter
und
viele
Abgeordnete
heute
jedoch
beunruhigt,
ist
die
Tatsache,
dass
sich
die
Kommission,
trotz
ihrer
Initiativbefugnis,
mit
der
Rolle
der
Vermittlerin
zwischen
entgegengesetzten
Interessen
begnügt,
die
Marktsituationen
analysiert
und
die
Chancen
bewertet,
einen
Text
durch
den
Rat
zu
bekommen,
statt
zu
versuchen,
sich
über
all
das
zu
erheben
und
eine
europäische
Perspektive
einzunehmen.
Europarl v8
So
today,
I
want
to
discuss
a
different
aspect,
the
other
side
of
MOOCs,
take
a
different
perspective.
Heute
möchte
ich
einen
anderen
Aspekt,
die
andere
Seite
der
MOOCs
erörtern,
eine
andere
Perspektive
einnehmen.
TED2020 v1
In
any
case,
Clinton’s
program
will
not
achieve
its
stated
goal
of
inducing
those
doing
the
trading,
and
thus
setting
stock
prices,
to
take
a
longer-term
perspective.
So
oder
so
wird
Clintons
Programm
sein
erklärtes
Ziel,
die
mit
Aktien
handelnden
und
ergo
die
Aktienkurse
festsetzenden
Personen
nicht
dazu
anhalten,
eine
langfristigere
Perspektive
einzunehmen.
News-Commentary v14
This
encourages
national
governments’
failure
to
take
a
European
perspective
and
their
reflex
to
put
national
programmes
first,
especially
in
times
of
intense
pressure
on
national
budgets.
Dadurch
wird
die
Neigung
nationaler
Regierung
begünstigt,
ohne
europäische
Perspektive
zu
arbeiten
und
nationalen
Programmen
Vorrang
zu
geben,
insbesondere
in
Zeiten
starker
haushaltspolitischer
Einschränkungen.
TildeMODEL v2018
Managing
authorities
should
also
take
a
longer-term
perspective
when
‘life-cycle’
costs
of
alternative
methods
of
investment
are
compared,
for
example
by
including
the
preservation
of
ecosystems
and
biodiversity
in
their
calculations.
Die
Verwaltungsbehörden
sollten
darüber
hinaus
eine
längerfristige
Perspektive
wählen,
wenn
die
Lebenszykluskosten
alternativer
Investitionsmethoden
verglichen
werden,
z.
B.
indem
sie
die
Erhaltung
von
Ökosystemen
und
biologischer
Vielfalt
in
ihre
Berechnungen
einbeziehen.
TildeMODEL v2018
For
the
coming
meetings,
the
RT
could
take
a
broader
perspective
and
discuss
issues
such
as
education,
human
resources,
democracy
and
human
rights.
In
den
nächsten
Sitzungen
könne
das
Diskussionsforum
seinen
Blickwinkel
erweitern
und
sich
mit
Themen
wie
Bildung,
Humanressourcen,
Demokratie
und
Menschenrechte
befassen.
TildeMODEL v2018
As
regards
exploiting
the
Community
register
of
multinational
enterprise
groups,
European
statistics
will
have
to
take
a
new
perspective,
so
it
will
become
important
to
set
up
specific
Community
surveys
on
enterprise
groups.
Was
die
Auswertung
des
Gemeinschaftsregisters
der
multinationalen
Unternehmensgruppen
betrifft,
muss
die
europäische
Statistik
eine
neue
Perspektive
erhalten,
so
dass
es
wichtig
ist,
spezielle
Gemeinschaftserhebungen
über
Unternehmensgruppen
einzuführen.
DGT v2019
Today’s
proposals
will
encourage
shareholders
to
engage
more
with
the
companies
they
invest
in,
and
to
take
a
longer-term
perspective
of
their
investment.
Die
heute
vorgeschlagenen
Maßnahmen
werden
Aktionäre
ermutigen,
sich
stärker
in
die
Unternehmen
einzubringen,
in
die
sie
investieren,
und
ihre
Investitionen
in
einer
längerfristigen
Perspektive
zu
sehen.
TildeMODEL v2018
Companies
that
already
publish
information
on
their
financial
and
non-financial
performances
take
a
longer
term
perspective
in
their
decision-making.
Gesellschaften,
die
schon
heute
Angaben
zu
ihren
finanziellen
und
nichtfinanziellen
Geschäftsergebnissen
veröffentlichen,
nehmen
bei
ihrer
Entscheidungsfindung
eine
längerfristige
Sichtweise
ein.
TildeMODEL v2018