Übersetzung für "I take" in Deutsch
I
take
exception
to
that.
Dagegen
möchte
ich
meine
Einwände
vortragen.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
I
take
my
role
here
in
the
European
Parliament
seriously.
Zur
gleichen
Zeit
nehme
ich
meine
Aufgabe
hier
im
Europäischen
Parlament
sehr
ernst.
Europarl v8
That
I
will
take
back
and
will
deliberate
on
with
colleagues.
Das
werde
ich
mitnehmen
und
mit
Kollegen
überdenken.
Europarl v8
I
do
not
take
examples
from
the
past.
Ich
ziehe
keine
Beispiele
aus
der
Vergangenheit
heran.
Europarl v8
I
will
now
take
the
report
on
board
and
I
thank
you
for
its
contents.
Ich
will
den
Bericht
jetzt
aufnehmen
und
danke
für
den
Inhalt.
Europarl v8
I
have
indicated
those
questions
I
want
to
take
up
to
the
time
of
20:45.
Ich
habe
die
Fragen
angegeben,
die
ich
bis
20:45
Uhr
behandeln
möchte.
Europarl v8
Mr
Moorhouse,
I
take
good
note
of
your
request.
Herr
Abgeordneter,
ich
nehme
Ihre
Bitte
zur
Kenntnis.
Europarl v8
But
you
know
very
well
that
I
cannot
take
the
vote
again.
Aber
Sie
wissen
sehr
gut,
daß
ich
die
Abstimmung
nicht
wiederholen
kann.
Europarl v8
Mr
Cox,
I
take
note
of
your
request.
Herr
Cox,
ich
nehme
Ihre
Bitte
zur
Kenntnis.
Europarl v8
Here
I
take
a
quite
different
view
from
Mrs
Heinisch.
Hier
bin
ich
durchaus
anderer
Meinung
als
die
Kollegin
Heinisch.
Europarl v8
I
could
take
one
or
two
other
examples
like
that.
Ich
könnte
Ihnen
noch
zwei
oder
drei
weitere
Beispiele
dieser
Art
anführen.
Europarl v8
I
take
this
opportunity
to
congratulate
Mr
Cot
on
his
election
as
Vice-President.
Ich
möchte
bei
dieser
Gelegenheit
Herrn
Cot
zu
seiner
glänzenden
Wahl
beglückwünschen.
Europarl v8
Mrs
Ewing,
I
take
note
of
what
you
have
said.
Frau
Ewing,
ich
nehme
Ihre
Bemerkung
zur
Kenntnis.
Europarl v8
Mrs
Jackson,
I
take
note
of
your
comment.
Frau
Jackson,
ich
nehme
Ihre
Bemerkung
zur
Kenntnis.
Europarl v8
As
you
well
know,
I
take
Question
Time
very
seriously.
Wie
Sie
wissen,
nehme
ich
die
Fragestunde
sehr
ernst.
Europarl v8
Nevertheless
I
will
take
the
vote
seriously,
as
it
is
in
fact
about
Italy.
Dennoch
werde
ich
die
Abstimmung
ernst
nehmen,
die
ja
eigentlich
Italien
betrifft.
Europarl v8
I
therefore
take
a
positive
view
of
the
content
of
the
report.
Ich
stehe
dem
Inhalt
des
Berichts
daher
positiv
gegenüber.
Europarl v8
I
take
note
of
your
request.
Ich
nehme
Ihre
Bitte
zur
Kenntnis.
Europarl v8
May
I
take
the
opportunity,
however,
to
denounce
the
unacceptable
situation
on
ships
at
present.
Bei
dieser
Gelegenheit
wollen
wir
jedoch
die
unerträgliche
Situation
auf
den
Schiffen
anprangern.
Europarl v8
But,
as
I
say,
I
take
the
European
Parliament'
s
points
of
view
seriously.
Aber,
wie
gesagt,
ich
nehme
die
Kommentare
des
Parlamentes
ernst.
Europarl v8
I
take
the
report
on
mutual
recognition
of
judgments
in
absentia.
Nehmen
wir
den
Bericht
über
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Abwesenheitsurteilen.
Europarl v8
Having
said
that,
I
shall
now
take
up
a
number
of
points.
Gleichwohl
werde
ich
jetzt
eine
Reihe
von
Punkten
ansprechen.
Europarl v8
I
want
to
take
us
back,
in
line
with
what
Mrs
Rühle
was
saying.
Ich
möchte
entsprechend
den
Aussagen
von
Frau
Rühle
etwas
zurückgehen.
Europarl v8
I
take
a
very
critical
view
of
the
voluntary
collection
of
items
by
producers.
Die
freiwillige
Rücknahme
der
Produzenten
sehe
ich
sehr
kritisch.
Europarl v8
I
cannot
take
decisions
solely
on
the
basis
of
personal
opinions.
Ich
kann
keine
Entscheidungen
allein
auf
Grundlage
persönlicher
Meinungen
treffen.
Europarl v8
Further
improvements
are
always
possible,
and
I
will
take
due
account
of
your
suggestions.
Doch
natürlich
sind
Verbesserungen
jederzeit
möglich,
und
ich
werde
Ihre
Empfehlungen
berücksichtigen.
Europarl v8