Übersetzung für "Tackle tasks" in Deutsch
They
should
be
given
adequate
financial
resources
and
independence
to
tackle
these
tasks.
Ihre
finanzielle
Ausstattung
und
Eigenständigkeit
sollten
dieser
Aufgaben
angemessen
sein.
EUbookshop v2
We
are
always
on
the
lookout
for
motivated,
committed
and
talented
team
members
to
tackle
challenging
tasks.
Wir
suchen
stetig
nach
motivierten,
engagierten
und
talentierten
Teammitgliedern
für
herausfordernde
Aufgaben.
CCAligned v1
We
tackle
tasks
with
joy
and
enthusiasm.
Mit
Freude
und
Begeisterung
gehen
wir
die
Aufgaben
an.
ParaCrawl v7.1
This
means
we
can
tackle
our
tasks
without
any
tactical
constraints.
Damit
können
wir
frei
von
taktischen
Zwängen
an
unsere
Aufgaben
gehen.
ParaCrawl v7.1
It’s
in
all
of
our
interest
to
tackle
these
tasks
together.
Es
liegt
in
unser
aller
Interesse,
diese
Aufgaben
gemeinsam
anzugehen.
ParaCrawl v7.1
The
compact,
robust
box
can
tackle
decentralized
tasks
in
the
field.
Die
kompakte
und
robuste
Box
übernimmt
dezentral
Aufgaben
im
Feld.
ParaCrawl v7.1
"How
can
you
tackle
so
many
tasks
simultaneously?"
Wie
kann
man
so
viele
Aufgaben
erfolgreich
bewältigen?
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
the
Union
itself
must
tackle
five
principal
tasks
in
the
coming
years.
Herr
Präsident,
in
den
nächsten
Jahren
muß
die
Union
selbst
fünf
Hauptaufgaben
in
Angriff
nehmen.
Europarl v8
Only
those
who
consistently
tackle
both
tasks
can
exploit
the
opportunities
dialog
marketing
holds.
Nur
wer
beide
Aufgaben
konsequent
angeht,
schöpft
die
Möglichkeiten
des
Dialog
Marketing
aus.
ParaCrawl v7.1
I
hope
it
will
encourage
us
to
tackle
our
tasks
with
even
greater
determination.
Ich
hoffe,
er
wird
uns
ermutigen,
unsere
Aufgaben
mit
noch
größerer
Entschlossenheit
anzugehen.
ParaCrawl v7.1
Management,
executives
and
employees
alike
are
required
to
actively
tackle
tasks
and
challenges.
Geschäftsleitung,
Führungskräfte
und
Mitarbeitende
gleichermassen
sind
zur
aktiven
Bewältigung
von
Aufgaben
und
Herausforderungen
nötig.
ParaCrawl v7.1
This
new
approach
will
help
Europe's
public
sector
to
tackle
fundamental
public
tasks
without
state
aid
while,
at
the
same
time,
increasing
the
innovative
potential
of
European
firms.
Dieser
neue
Ansatz
wird
dem
europäischen
öffentlichen
Dienst
den
Weg
zur
Bewältigung
grundlegender
öffentlicher
Aufgaben
ohne
staatliche
Unterstützung
ebnen
und
gleichzeitig
das
Innovationspotenzial
europäischer
Unternehmen
steigern.
Europarl v8
It
does
not
simply
look
back,
does
not
merely
seek
to
solve
the
problems
we
brought
with
us
from
the
past,
but
it
seeks
to
create
a
recipe
for
cooperation
which
can
tackle
the
tasks
of
the
future.
Sie
blickt
nicht
einfach
nur
zurück,
versucht
nicht
lediglich,
die
Probleme
zu
lösen,
die
aus
der
Vergangenheit
herrühren,
sondern
sie
versucht,
eine
Formel
für
die
Zusammenarbeit
zu
finden,
die
den
Aufgaben
der
Zukunft
gewachsen
ist.
Europarl v8
Innovation
involves
creative
processes
that
can
be
taught
and
that
should
be
included
in
the
teaching
methods
used
in
the
Member
States,
because
we
need
workers
with
good
suggestions
for
improvements
to
the
job
and
solution
models
to
tackle
the
new
tasks.
Innovation
beinhaltet
kreative
Prozesse,
die
gelehrt
werden
können
und
die
in
die
in
den
Mitgliedstaaten
verwendeten
pädagogische
Methoden
einfließen
sollten,
denn
wir
brauchen
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer
mit
guten
Vorschlägen
für
Verbesserungen
der
Arbeitsplatz-und
Lösungsmodelle,
um
die
neuen
Aufgaben
zu
bewältigen.
Europarl v8
We
will
be
spending
just
1.05%
of
GNP
to
tackle
all
the
tasks
facing
the
European
Union.
Wir
werden
1,05
%
des
Bruttosozialprodukts
aufwenden,
um
all
die
Aufgaben,
die
uns
in
der
Europäischen
Union
gestellt
sind,
zu
bewältigen.
Europarl v8
In
one
month’s
time
they
will
vote
again,
this
time
to
elect
a
new
government
that
will
need
quickly
to
tackle
important
tasks
such
as
planning
and
delivering
much-needed
services
that
will
provide
hope
for
a
brighter
and
better
future
for
millions
of
Iraqis.
In
einem
Monat
wird
es
erneut
seine
Stimme
abgeben,
diesmal
zur
Wahl
einer
neuen
Regierung,
die
schnell
wichtige
Aufgaben
wie
die
Planung
und
Umsetzung
dringend
erforderlicher
Leistungen
in
Angriff
nehmen
muss,
die
Millionen
Irakern
Hoffnung
auf
eine
hellere
und
bessere
Zukunft
geben.
Europarl v8