Übersetzung für "Swirling around" in Deutsch

It's got tentacles dangling, swirling around like that.
Es hat Tentakel, die so herumschwirren.
TED2013 v1.1

Now the things that relate to it are swirling around.
Jetzt schwirren die Dinge, die damit zusammenhängen, darum herum.
TED2013 v1.1

What is this new trend swirling all around the world?
Was ist dieser neue Trend wirbelnden der ganzen Welt?
ParaCrawl v7.1

Everything is swirling around us within the present moment.
Alles schwirrt in diesem Moment gleichzeitig um uns herum.
ParaCrawl v7.1

He started yelling and creating a kind of swirling wind around him.
Er begann zu schreien und schuf einen Wirbelwind um sich herum.
ParaCrawl v7.1

Experienced divers are best suited to the currents swirling around these pinnacles.
Erfahrene Taucher können sich von den Strömungen rund um die Gebirge treiben lassen.
ParaCrawl v7.1

There was waves of love swirling all around me.
Es waren dort Wellen von Liebe, die alle um mich herum wirbelten.
ParaCrawl v7.1

She had the head of my cock in her mouth and was swirling her tongue around it.
Sie hatte meine Eichel im Mund und fuhr mit der Zunge darum herum.
ParaCrawl v7.1

We enter 2003 with change swirling all around us.
Wir treten ins 2003 ein mit allen Veränderung, die um uns herum wirbeln.
ParaCrawl v7.1

God's light embraced me, swirling around me, and then left.
Das Licht Gottes hüllte mich ein, drehte sich um mich und verschwand dann wieder.
ParaCrawl v7.1

Game Description: Three birds swirling around and round the tree, which has magical powers.
Spielbeschreibung: Drei Fliegen herumschwirren und rund um den Baum, der magische Kräfte hat.
ParaCrawl v7.1

Erin moaned as my tongue found her clit, swirling around the hard nub.
Erin stöhnte, als meine Zunge ihren Kitzler fand und um das harte Knöpfchen herum fuhr.
ParaCrawl v7.1

A typical swarm resembles a swirling vortex around a victim or victim's appendage.
Ein typischer Schwarm bildet einen wirbelnden Vortex um das Opfer oder die Gliedmaßen des Opfers.
ParaCrawl v7.1