Übersetzung für "Sustain injury" in Deutsch

With proper breathing it is extremely difficult to sustain an injury.
Mit richtiger Atmung ist es sehr schwer, eine Verletzung zu erleiden.
ParaCrawl v7.1

This makes it very likely that you will be less likely to sustain an injury.
Dies macht es sehr wahrscheinlich, dass Sie weniger wahrscheinlich eine Verletzung erleiden werden.
ParaCrawl v7.1

The actor uses physical force or coercion, but the victim does not sustain severe personal injury;
Der Schauspieler nutzt physische Gewalt oder Zwang, aber das Opfer erleiden nicht zu schweren Verletzungen;
ParaCrawl v7.1

As set out under recitals 161 to 243 above, it was established that during the review investigation period and despite the measures in force, the Community industry continued to sustain injury caused by the subsidised imports of the product concerned.
Wie unter den Randnummern 161 bis 243 dargelegt, ergab die Untersuchung, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft im Untersuchungszeitraum der Überprüfung trotz der geltenden Maßnahmen weiterhin geschädigt wurde und dass diese Schädigung durch die subventionierten Einfuhren der betroffenen Ware verursacht wurde.
DGT v2019

This claim was thus rejected, and the provisional conclusion that the industry recovered from the effects of past dumping is therefore confirmed at this definitive stage, i.e. until 2003 the Community industry did not yet sustain material injury.
Das Vorbringen wurde daher zurückgewiesen und die vorläufige Schlussfolgerung, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft sich von den Wirkungen des früheren schädigenden Dumpings erholt hatte, d. h. dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bis 2003 noch keine bedeutende Schädigung erlitt, wird daher bestätigt.
DGT v2019

Every year more than 8 000 workers die as a result of accidents at work and 10 million sustain injury as a result of accidents or are affected by occupational diseases.
Jahr für Jahr kommen mehr als 8 000 Arbeitnehmer bei Arbeitsunfällen ums Leben, und 10 Millionen erleiden Verletzungen oder Berufskrankheiten.
EUbookshop v2

From the moment you sustain the injury, the whole rehabilitation process can takes years of your life, even after which you may still never fully recover the strength you had before it happened.
Von dem Moment der Verletzung zu erhalten, das gesamte Rehabilitationsprozess kann in Ihrem Leben dauert Jahre, auch nach dem Sie noch nie ganz die Stärke, die Sie hatten, bevor es geschah zu erholen.
ParaCrawl v7.1

On many occasions you first feel back pain just after you lift a heavy object, move suddenly, sit in one position for a long time, sustain an injury or have been in an accident.
In vielen Fällen verspüren Sie das erste Mal Rückenschmerzen nachdem Sie ein schweres Objekt hochgehoben haben, sich plötzlich bewegten, lange in einer Haltung saßen, eine Verletzung erlitten, oder in einen Unfall geraten sind.
ParaCrawl v7.1

Should a Participant sustain an injury or illness while taking part in EuroGames 2004 he or she authorises medical personnel to perform first aid and medical treatment as deemed necessary including specialised medical care in hospitals and health care institutions if required.
Für den Fall, dass ein/e TeilnehmerIn während der Teilnahme an EuroGames 2004 eine Verletzung erleidet oder erkrankt, erlaube sie/er dem medizinischen Personal, die für notwendig gehaltene Erste-Hilfe und medizinische Behandlung durchzuführen.
ParaCrawl v7.1

Just over half of all nurses sustain an injury at some point in their career that requires time off work.
Etwas mehr als die Hälfte aller Pflegekräfte ziehen sich im Laufe ihrer beruflichen Karriere eine Verletzung zu, die dazu führt, dass sie krankheitsbedingt bei der Arbeit ausfallen.
ParaCrawl v7.1

In addition an occupant cannot inadvertently sustain an injury by unintentionally inserting his hand into the deflection device 3 .
Darüber hinaus kann sich ein Insasse auch nicht aus Versehen eine Verletzung zuziehen, indem er versehentlich seine Hand in die Umlenkvorrichtung 3 steckt.
EuroPat v2

So it makes sense that following an injury, you should focus on healing and then strengthening the muscle before re-engaging in physical activity so you are less likely to sustain another injury.
Es macht also Sinn, dass Sie sich nach einer Verletzung auf die Heilung und Stärkung des Muskels konzentrieren, bevor Sie wieder mit der körperlichen Betätigung anfangen – damit sind Sie weniger anfällig für weitere Verletzungen.
ParaCrawl v7.1

Watch out that you don't allow your blood to drop anywhere, and every time you sustain an injury, if your blood drops down, cover it with the Blood of the Lord Jesus Christ.
Achten Sie darauf Ihr Blut irgendwo nicht auslaufen zu lassen, und jedes Mal, wenn Sie eine Verletzung haben, Falls Ihr Blut ausgelaufen ist, bedecken Sie es mit dem Blut des Herrn Jesus-Christus.
ParaCrawl v7.1

Without adequate nutrition, bodybuilders will be more likely to sustain injury, and won’t be able to perform at their full potential.
Ohne angemessene Ernährung wird Bodybuilder eher zu Verletzungen aufrecht, und wird nicht in der Lage, auf ihr Potenzial voll durchzuführen.
ParaCrawl v7.1

There are certainly times when He does mercifully shield us from situations where we would sustain injury or loss.
Es gibt bestimmte Zeiten an denen er uns barmherziger Weise von Situationen beschützt, bei denen wir ansonsten Verletzungen oder Schlimmeres davontragen würden.
ParaCrawl v7.1

They would also find different data useful, such as information about how exhausted a player is or, ideally, how likely they are to sustain an injury," Evans said.
Außerdem könnten sie Daten gebrauchen, wie erschöpft ein Spieler ist oder im Idealfall, wie wahrscheinlich eine Verletzung ist", sagte Evans.
ParaCrawl v7.1

On realizing that he can’t succeed in his mission, the soldier who was named as Abdikadir Warsame shot her at the private part leading her to sustain serious injury.
Als der Soldat, der als Abdikadir Warsame identifiziert wurde, begriff, dass er sein Ziel nicht erreichen werde, schoss er ihr in den Intimbereich. Sie erlitt dadurch ernsthafte Verletzungen.
GlobalVoices v2018q4

Too many animals sustain injuries on legs and chest due to poor litter.
Durch schlechte Streu erleiden zu viele Tiere Verletzungen an Beinen und Brust.
Europarl v8

In 1942, Charlotte died of injuries sustained during the bombing of London.
Sie starb 1942 an während der Bombardierung Londons erlittenen Verletzungen.
Wikipedia v1.0

All three crew members were injured, the passengers sustained no injuries.
Alle drei Crewmitglieder wurden verletzt, während dem keine Passagiere Verletzungen erlitten.
Wikipedia v1.0

Uday sustained permanent injuries during an assassination attempt in December 1996.
Dezember 1996 wurde er bei einem Attentat im Irak ernsthaft verletzt.
Wikipedia v1.0

He was a highly decorated soldier, and after sustaining a severe injury, he was dismissed from the military in 1917.
Nach einer schweren Verletzung wurde er 1917 hoch dekoriert aus der Armee entlassen.
Wikipedia v1.0

But what about conditions like a heart attack or injuries sustained in an automobile accident?
Aber was ist mit Problemen wie einem Herzanfall oder Verletzungen durch einen Autounfall?
News-Commentary v14

Professor Boardman has sustained severe internal injuries.
Professor Boardman hat schwere innere Verletzungen erlitten.
OpenSubtitles v2018

Perhaps that's where he sustained the injuries from our would-be bomber.
Vielleicht bekam er dort seine Verletzungen von unserem Möchtegern-Bomber zugefügt.
OpenSubtitles v2018

And because of that commie, one of our men sustained a severe injury to the spine.
Und der Kommunist hat einen unserer Männer an der Wirbelsäule verletzt.
OpenSubtitles v2018

Injuries sustained in a fight he had with you.
Verletzungen, die er sich im Kampf gegen dich zugezogen hatte.
OpenSubtitles v2018

She sustained internal injuries six years ago from an explosive device.
Sie hat nachhaltige innere Verletzungen... von einer Sprengsatzexplosion vor sechs Jahren.
OpenSubtitles v2018

He sustained an injury in the line of duty four months ago.
Er wurde vor vier Monaten im Einsatz verletzt.
OpenSubtitles v2018