Übersetzung für "Suit me well" in Deutsch

That doesn't suit me well.
Das passt mir nicht so gut.
OpenSubtitles v2018

Then it'll suit me very well.
Dann ist es genau richtig für mich.
OpenSubtitles v2018

It actually seems to suit me quite well.
Tatsächlich scheint es mir gut zu stehen.
ParaCrawl v7.1

This suit fits me well.
Das steht mir richtig gut.
OpenSubtitles v2018

It doesn't suit me well.
Es passt mir nicht.
OpenSubtitles v2018

At one point I stopped growing physically at the height of 178 cm, and also since then only shoes in size 43 really suit me well.
Irgendwann hörte ich bei ca 178 cm körperlich zu wachsen auf, und seit dem passen mir nur mehr Schuhe mit Größe 43 richtig gut.
ParaCrawl v7.1

With Dan’s advice in mind, and with some additional help from the suspension tuning experts at Fox, and the GT mechanics, I found settings that seemed to suit me well on the track at Sea Otter.
Mit Dans Tips im Kopf und mit Unterstützung der Fahrwerkstuningexperten von Fox sowie den GT-Mechanikern, fand ich ein Setup, das für mich auf der Strecke beim Sea Otter sehr gut zu passen schien.
ParaCrawl v7.1

In the past I have always talked myself out of buying nice shoes like these, thinking they wouldn't suit me as well as a hundred other excuses.
In der Vergangenheit habe ich mir immer davon geredet, solche schönen Schuhe zu kaufen, weil ich dachte, sie würden mir genauso wenig passen wie hundert anderen Ausreden.
ParaCrawl v7.1

The work was professionally interesting, but I soon realised that the job did not suit me well.
Die Arbeit in diesem Bereich war fachlich zwar interessant, doch ich merkte nach einer Weile, dass der Posten nicht optimal zu mir passte.
ParaCrawl v7.1

The working hours also suit me very well as a family man, I can do a lot with my daughter.
Die Arbeitszeiten kommen mir als Familienvater auch sehr entgegen, ich kann viel mit meiner Tochter unternehmen.
CCAligned v1

If I order a vintage item of clothing online and find that it does not suit me so well, can I return it?
Wenn ich ein Kleidungsstück online bestelle und feststelle, dass es mir doch nicht so gut passt, kann ich es zurückbringen?
CCAligned v1

I think that would suit me well, or - when I dance I feel like a fish in water!!
Ich glaube das würde gut zu mir passen, oder wenn ich tanze fühle ich mich wie ein Fisch in Wasser!!
ParaCrawl v7.1

This year the first week in Peru crosses the big dunes and should suit me really well, but I still like to get out training in the Dubai sand to stay sharp.
In diesem Jahr geht es in der ersten Woche durch die großen Dünen in Peru, was mir in die Hände spielen sollte. Trotzdem trainiere ich gerne im Sand von Dubai, um am Ball zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

I bought this booster after calling the customer service for a recommendation cos couldn't decide on a model to choose for my purposes and was said that this booster LCD 300GD might suit me perfectly well.
Ich kaufte diesen Verstärker nach dem Anruf beim Kundendienst für eine Empfehlung, als ich konnte ein Modell für meine Zwecke nicht wählen. Aber sie haben mir diesen Verstärker LCD-300GD angeboten.
ParaCrawl v7.1

It suits me well, don't you think?
Findest du, sie steht mir?
OpenSubtitles v2018

It suits me well for anther reason aswell.
Es kommt mir auch aus einem anderen Grund gelegen.
OpenSubtitles v2018

It's very soft and suits me really well.
Es ist ganz weich und steht mir wirklich gut.
OpenSubtitles v2018

That nuna is a woman that suits me very well.
Diese Nuna ist eine Frau, die gut zu mir passt.
QED v2.0a

Antiv Scallop suited me very well.
Antiv Jakobsmuschel hat mir sehr gut gefallen.
ParaCrawl v7.1

The daily challenges make the working routine very entertaining, which suits me very well.
Die täglichen Herausforderungen gestalten einen kurzweiligen Arbeitsalltag, was mir sehr entgegenkommt.
ParaCrawl v7.1

Hockenheim is a circuit that suits me quite well.
Hockenheim ist eine Strecke, die mir ganz gut liegt.
ParaCrawl v7.1

It was a marathon stage, something that suited me very well.
Es war eine Marathon-Etappe, die mir gut gelegen hat.
ParaCrawl v7.1

This suits me well because I have always been an early riser.
Da kommt es mir sehr entgegen, dass ich seit jeher Frühaufsteherin bin.
ParaCrawl v7.1

The races in Berbourg always take place on selective courses and this suits me very well.
Die Rennen in Berbourg sind immer sehr selektiv und das liegt mir.
ParaCrawl v7.1

The online concept of IUBH suits me very well.
Das Online-Konzept der IUBH kommt mir also sehr entgegen.
ParaCrawl v7.1

It suits me so well.
Es steht mir sehr gut.
OpenSubtitles v2018

But the coat suited me very well and also looked pretty chic.
Aber der Mantel hat mir sehr gut gepasst und auch noch ziemlich chic ausgesehen.
ParaCrawl v7.1

Recently, I have registered as a PAMM-trader and PAMM-partner, it suits me well.
Vor Kurzem habe ich mich als einen PAMM-Trader und PAMM-Partner registriert, bin mit allem zufrieden.
ParaCrawl v7.1

And as Inez was no longer quite fit, that suited me very well!
Und das Inez auch nicht mehr ganz fit war, kam mir sehr gelegen!
ParaCrawl v7.1

Being with you, and taking care of you suits me very well - Sir?
Es ist für mich keine Last bei euch zu sein... und mich um euch zu kümmern.
OpenSubtitles v2018

That suited me very well, but I understand the objections raised, including within my own group, according to which the debate and vote should follow on each other.
Allerdings ist mir bekannt, wie sehr die Fragestunde unseren Kollegen am Herzen liegt und daß es daher Mittwoch abend schwierig werden wird.
EUbookshop v2

Still, of course, I never dared to leave the room for an instant, for I was not sure when he might come, and the billet was such a good one, and suited me so well, that I would not risk the loss of it.
Doch natürlich, ich habe nie gewagt, das Zimmer für einen Augenblick verlassen, denn ich war nicht sicher, wenn er kommen könnte, und das Billet war so gut, und kam mir so gut, dass ich würde es nicht riskieren den Verlust davon.
QED v2.0a

I now get the feeling that I have my stool and it suits me well.
Inzwischen habe ich so das Gefühl, ich habe meinen Stuhl und der passt mir ganz gut.
ParaCrawl v7.1