Übersetzung für "Suggest a meeting" in Deutsch

So I suggest you call a meeting with the senior partners.
Daher schlage ich vor, dass du ein Treffen mit den Seniorpartnern einberufst.
OpenSubtitles v2018

In the first few weeks neither of us dared to suggest a meeting for the next day.
Keiner wagte es in den ersten Wochen, eine Verabredung für den nächsten Tag einzufordern.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, I would suggest a joint meeting of the Conference of Presidents and the Bureau after the group chairmen have held in-depth debates within their groups, and that together we settle on methods which are practical, acceptable, transparent and which do not damage the image of Parliament.
Daher schlage ich vor, nach eingehenden Beratungen der Fraktionsvorsitzenden eine gemeinsame Sitzung der Konferenz der Präsidenten und des Präsidiums durchzuführen, um akzeptable, transparente und praktische Verfahren festzulegen, die dem Ansehen unseres Parlaments nicht schaden.
Europarl v8

You might think this is a curious place for me to suggest a meeting, but... your surprises have only just begun.
Sie mögen annehmen, dass dies ein seltsamer Ort für ein Treffen ist, aber... die Überraschungen haben gerade erst angefangen.
OpenSubtitles v2018

Furthermore ETF, the European Union Commission, suggest to organize a meeting of all stake holders (officials, industry and union authorities) working out measures to alleviate the economic consequences of a catastrophy like that.
Zudem regt ETF die Kommission der Europäischen Union an, umgehend ein Meeting mit allen Stakeholders (Behörden, Industrie und Gewerkschaften) zu organisieren, um Maßnahmen zur Linderung der wirtschaftlicher Folgen derartiger Katastrophen zu erarbeiten.
ParaCrawl v7.1

A message was sent to MacArthur suggesting a meeting on Hawaii or Wake Island.
Eine Nachricht an MacArthur schlug ein Treffen auf Hawaii oder Wake Island vor.
WikiMatrix v1

When I suggested a dinner meeting, I was hoping to consume calories, not burn them.
Als ich ein Essen vorschlug, wollte ich Kalorien aufnehmen, nicht verbrennen.
OpenSubtitles v2018

I also support the proposal of Mrs Harms, who has suggested a meeting between the new President and the groups as a whole.
Ich unterstütze außerdem den Vorschlag von Frau Harms, die eine Sitzung zwischen dem neuen Präsidenten und den Fraktionen insgesamt angeregt hat.
Europarl v8

The proposal that I have made on behalf of the Group of the European Radical Alliance suggests a monthly meeting for contact and dialogue with the future President.
Der von mir im Namen meiner Fraktion eingereichte Vorschlag beinhaltet eine monatliche Zusammenkunft mit dem Ziel, unsere Kontakte und unseren Dialog mit dem künftigen Gouverneur zu pflegen.
Europarl v8

He suggested that a future meeting should discuss how to translate this requirement into working practice.
Er schlägt vor, in einer kommenden Sitzung zu erörtern, wie sich diese Forderung in die Praxis umsetzen lasse.
TildeMODEL v2018

In this connection, the Budget Group accepted Mrs Florio's and Mr Krawczyk's suggestion that a meeting be organised soon which dealt specifically with the preparation of the 2009 preliminary draft budget, chapter by chapter.
In diesem Zusammenhang greift die Budgetgruppe den Vorschlag von Frau FLORIO und Herrn KRAWCZYK auf, demnächst eine Sitzung abzuhalten, die der Vorbereitung des anstehen­den Haushaltsvorentwurfs 2009 gewidmet sein soll, wobei die Kapitel einzeln erörtert werden.
TildeMODEL v2018

To this end, the EESC suggests that a dialogue meeting gathering all relevant Directorates-General of the Commission, representatives of the Council and European Parliament and youth civil society should be convened in order to lay down a joint roadmap on how to address youth issues in cross-sectoral manner.
Zu diesem Zweck schlägt der EWSA eine Aussprache vor, zu der alle relevanten Generaldirektionen der Kommission, Vertreter des Rats und des Europäischen Parlaments sowie der Jugendzivilgesellschaft zusammengerufen werden könnten, um einen gemeinsamen Plan zu erarbeiten, mit der die Jugendthematik bereichsübergreifend behandelt werden könnte.
TildeMODEL v2018

Foreign Minister Pique has suggested a possible meeting of the 'Quartet' (EU, US, UN and Russia) in the margins.
Außenminister Minister Piqué hat vorgeschlagen, dass am Rande der Tagung ein Treffen des "Quartetts" (EU, USA, UNO und Russland) stattfindet.
TildeMODEL v2018

I do not believe that the gentleman who made the suggestion attended a single meeting of the committee and I do not therefore feel that he is entitled to say that it is merely a collection of generalities.
Ich glaube nicht, daß der Kollege, der den Vorschlag gemacht hat, einer einzigen Sitzung des Ausschusses beiwohnte und deshalb glaube ich nicht, daß er das Recht hat zu sagen, daß es sich nur um eine Sammlung von Gemeinplätzen handelt.
EUbookshop v2

Chamberlain sent a conciliatory message to President Kruger on 28 July, suggesting a meeting of delegates to consider the latest set of proposals.
Chamberlain sandte am 28. Juli eine versöhnliche Botschaft an Kruger, in der er ein Delegiertentreffen zur Beratung über die jüngsten Vorschläge anbot.
WikiMatrix v1

Some of them have suggested that a European meeting should be held to discuss how the districts can exchange experience and cooperate with one another in future.
Einige haben vorgeschlagen, in naher Zukunft, wenn möglich schon im Frühjahr 1995, ein Treffen der Verantwortlichen aus ganz Europa zu organisieren, bei dem dann diskutiert werden kann, wie die Distrikte in Zukunft ihre Erfahrungen austauschen und zusammenarbeiten können.
EUbookshop v2

From then on, arrangements are very simple to organise and I am able to suggest a package that meets their need in mainstream accommodation.
Von diesem Punkt an ist die Reiseorganisation ein Kinderspiel, und ich kann ihm eine maßgeschneiderte Reise in einer „normalen" Unterkunft anbieten.
EUbookshop v2

When the German chancellor suggested holding a special meeting of the European Council next October to com plete the series of decisions which will enable Maastricht to be implemented from 1 January 1994, Denmark opposed this, and we were very surprised.
Als der deutsche Bundeskanzler vorschlug, daß der Europäische Rat im Oktober dieses Jahres zu einem Sonder gipfel zusammentreten sollte, um die noch erforderlichen Beschlüsse zu fassen, damit der Vertrag von Maastricht am 1. Januar 1994 in Kraft treten kann, war Dänemark zu unserer großen Überraschung dagegen.
EUbookshop v2

Having drawn up a preliminary plan for the proposed programme of consultations, CEI suggested that a small meeting be convened of experts who might constitute an international advisory group for the Commission in respect of the programme of consultations.
Nachdem das CEI einen vorläufigen Plan für das Konsul tationsprogramm entworfen hatte, regte es die Einberufung einer kleinen internationalen Gruppe von Sachverständigen an, die der Kommission in Fragen des Konsultationsprogramms als Berater dienen könnten.
EUbookshop v2

This cannot be ignored or evaded, certainly not on account of soft law, as was once suggested at a meeting of our Committee.
Das kann nicht ignoriert oder umgangen werden, auch nicht mit sogenanntem soft law, wie es einmal in einer Sitzung unseres Ausschusses angeklungen ist.
Europarl v8