Übersetzung für "Suggest a meeting" in Deutsch
So
I
suggest
you
call
a
meeting
with
the
senior
partners.
Daher
schlage
ich
vor,
dass
du
ein
Treffen
mit
den
Seniorpartnern
einberufst.
OpenSubtitles v2018
In
the
first
few
weeks
neither
of
us
dared
to
suggest
a
meeting
for
the
next
day.
Keiner
wagte
es
in
den
ersten
Wochen,
eine
Verabredung
für
den
nächsten
Tag
einzufordern.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
I
would
suggest
a
joint
meeting
of
the
Conference
of
Presidents
and
the
Bureau
after
the
group
chairmen
have
held
in-depth
debates
within
their
groups,
and
that
together
we
settle
on
methods
which
are
practical,
acceptable,
transparent
and
which
do
not
damage
the
image
of
Parliament.
Daher
schlage
ich
vor,
nach
eingehenden
Beratungen
der
Fraktionsvorsitzenden
eine
gemeinsame
Sitzung
der
Konferenz
der
Präsidenten
und
des
Präsidiums
durchzuführen,
um
akzeptable,
transparente
und
praktische
Verfahren
festzulegen,
die
dem
Ansehen
unseres
Parlaments
nicht
schaden.
Europarl v8
You
might
think
this
is
a
curious
place
for
me
to
suggest
a
meeting,
but...
your
surprises
have
only
just
begun.
Sie
mögen
annehmen,
dass
dies
ein
seltsamer
Ort
für
ein
Treffen
ist,
aber...
die
Überraschungen
haben
gerade
erst
angefangen.
OpenSubtitles v2018
Furthermore
ETF,
the
European
Union
Commission,
suggest
to
organize
a
meeting
of
all
stake
holders
(officials,
industry
and
union
authorities)
working
out
measures
to
alleviate
the
economic
consequences
of
a
catastrophy
like
that.
Zudem
regt
ETF
die
Kommission
der
Europäischen
Union
an,
umgehend
ein
Meeting
mit
allen
Stakeholders
(Behörden,
Industrie
und
Gewerkschaften)
zu
organisieren,
um
Maßnahmen
zur
Linderung
der
wirtschaftlicher
Folgen
derartiger
Katastrophen
zu
erarbeiten.
ParaCrawl v7.1
A
message
was
sent
to
MacArthur
suggesting
a
meeting
on
Hawaii
or
Wake
Island.
Eine
Nachricht
an
MacArthur
schlug
ein
Treffen
auf
Hawaii
oder
Wake
Island
vor.
WikiMatrix v1
When
I
suggested
a
dinner
meeting,
I
was
hoping
to
consume
calories,
not
burn
them.
Als
ich
ein
Essen
vorschlug,
wollte
ich
Kalorien
aufnehmen,
nicht
verbrennen.
OpenSubtitles v2018
I
also
support
the
proposal
of
Mrs
Harms,
who
has
suggested
a
meeting
between
the
new
President
and
the
groups
as
a
whole.
Ich
unterstütze
außerdem
den
Vorschlag
von
Frau
Harms,
die
eine
Sitzung
zwischen
dem
neuen
Präsidenten
und
den
Fraktionen
insgesamt
angeregt
hat.
Europarl v8
The
proposal
that
I
have
made
on
behalf
of
the
Group
of
the
European
Radical
Alliance
suggests
a
monthly
meeting
for
contact
and
dialogue
with
the
future
President.
Der
von
mir
im
Namen
meiner
Fraktion
eingereichte
Vorschlag
beinhaltet
eine
monatliche
Zusammenkunft
mit
dem
Ziel,
unsere
Kontakte
und
unseren
Dialog
mit
dem
künftigen
Gouverneur
zu
pflegen.
Europarl v8
He
suggested
that
a
future
meeting
should
discuss
how
to
translate
this
requirement
into
working
practice.
Er
schlägt
vor,
in
einer
kommenden
Sitzung
zu
erörtern,
wie
sich
diese
Forderung
in
die
Praxis
umsetzen
lasse.
TildeMODEL v2018
In
this
connection,
the
Budget
Group
accepted
Mrs
Florio's
and
Mr
Krawczyk's
suggestion
that
a
meeting
be
organised
soon
which
dealt
specifically
with
the
preparation
of
the
2009
preliminary
draft
budget,
chapter
by
chapter.
In
diesem
Zusammenhang
greift
die
Budgetgruppe
den
Vorschlag
von
Frau
FLORIO
und
Herrn
KRAWCZYK
auf,
demnächst
eine
Sitzung
abzuhalten,
die
der
Vorbereitung
des
anstehenden
Haushaltsvorentwurfs
2009
gewidmet
sein
soll,
wobei
die
Kapitel
einzeln
erörtert
werden.
TildeMODEL v2018
To
this
end,
the
EESC
suggests
that
a
dialogue
meeting
gathering
all
relevant
Directorates-General
of
the
Commission,
representatives
of
the
Council
and
European
Parliament
and
youth
civil
society
should
be
convened
in
order
to
lay
down
a
joint
roadmap
on
how
to
address
youth
issues
in
cross-sectoral
manner.
Zu
diesem
Zweck
schlägt
der
EWSA
eine
Aussprache
vor,
zu
der
alle
relevanten
Generaldirektionen
der
Kommission,
Vertreter
des
Rats
und
des
Europäischen
Parlaments
sowie
der
Jugendzivilgesellschaft
zusammengerufen
werden
könnten,
um
einen
gemeinsamen
Plan
zu
erarbeiten,
mit
der
die
Jugendthematik
bereichsübergreifend
behandelt
werden
könnte.
TildeMODEL v2018
Foreign
Minister
Pique
has
suggested
a
possible
meeting
of
the
'Quartet'
(EU,
US,
UN
and
Russia)
in
the
margins.
Außenminister
Minister
Piqué
hat
vorgeschlagen,
dass
am
Rande
der
Tagung
ein
Treffen
des
"Quartetts"
(EU,
USA,
UNO
und
Russland)
stattfindet.
TildeMODEL v2018
I
do
not
believe
that
the
gentleman
who
made
the
suggestion
attended
a
single
meeting
of
the
committee
and
I
do
not
therefore
feel
that
he
is
entitled
to
say
that
it
is
merely
a
collection
of
generalities.
Ich
glaube
nicht,
daß
der
Kollege,
der
den
Vorschlag
gemacht
hat,
einer
einzigen
Sitzung
des
Ausschusses
beiwohnte
und
deshalb
glaube
ich
nicht,
daß
er
das
Recht
hat
zu
sagen,
daß
es
sich
nur
um
eine
Sammlung
von
Gemeinplätzen
handelt.
EUbookshop v2
Chamberlain
sent
a
conciliatory
message
to
President
Kruger
on
28
July,
suggesting
a
meeting
of
delegates
to
consider
the
latest
set
of
proposals.
Chamberlain
sandte
am
28.
Juli
eine
versöhnliche
Botschaft
an
Kruger,
in
der
er
ein
Delegiertentreffen
zur
Beratung
über
die
jüngsten
Vorschläge
anbot.
WikiMatrix v1
Some
of
them
have
suggested
that
a
European
meeting
should
be
held
to
discuss
how
the
districts
can
exchange
experience
and
cooperate
with
one
another
in
future.
Einige
haben
vorgeschlagen,
in
naher
Zukunft,
wenn
möglich
schon
im
Frühjahr
1995,
ein
Treffen
der
Verantwortlichen
aus
ganz
Europa
zu
organisieren,
bei
dem
dann
diskutiert
werden
kann,
wie
die
Distrikte
in
Zukunft
ihre
Erfahrungen
austauschen
und
zusammenarbeiten
können.
EUbookshop v2
From
then
on,
arrangements
are
very
simple
to
organise
and
I
am
able
to
suggest
a
package
that
meets
their
need
in
mainstream
accommodation.
Von
diesem
Punkt
an
ist
die
Reiseorganisation
ein
Kinderspiel,
und
ich
kann
ihm
eine
maßgeschneiderte
Reise
in
einer
„normalen"
Unterkunft
anbieten.
EUbookshop v2
When
the
German
chancellor
suggested
holding
a
special
meeting
of
the
European
Council
next
October
to
com
plete
the
series
of
decisions
which
will
enable
Maastricht
to
be
implemented
from
1
January
1994,
Denmark
opposed
this,
and
we
were
very
surprised.
Als
der
deutsche
Bundeskanzler
vorschlug,
daß
der
Europäische
Rat
im
Oktober
dieses
Jahres
zu
einem
Sonder
gipfel
zusammentreten
sollte,
um
die
noch
erforderlichen
Beschlüsse
zu
fassen,
damit
der
Vertrag
von
Maastricht
am
1.
Januar
1994
in
Kraft
treten
kann,
war
Dänemark
zu
unserer
großen
Überraschung
dagegen.
EUbookshop v2
Having
drawn
up
a
preliminary
plan
for
the
proposed
programme
of
consultations,
CEI
suggested
that
a
small
meeting
be
convened
of
experts
who
might
constitute
an
international
advisory
group
for
the
Commission
in
respect
of
the
programme
of
consultations.
Nachdem
das
CEI
einen
vorläufigen
Plan
für
das
Konsul
tationsprogramm
entworfen
hatte,
regte
es
die
Einberufung
einer
kleinen
internationalen
Gruppe
von
Sachverständigen
an,
die
der
Kommission
in
Fragen
des
Konsultationsprogramms
als
Berater
dienen
könnten.
EUbookshop v2
This
cannot
be
ignored
or
evaded,
certainly
not
on
account
of
soft
law,
as
was
once
suggested
at
a
meeting
of
our
Committee.
Das
kann
nicht
ignoriert
oder
umgangen
werden,
auch
nicht
mit
sogenanntem
soft
law,
wie
es
einmal
in
einer
Sitzung
unseres
Ausschusses
angeklungen
ist.
Europarl v8