Übersetzung für "Suffer prejudice" in Deutsch

Thus, the members of a given language group suffer no prejudice by the use of their language.
Den Angehörigen der Sprachgruppe entsteht mithin kein Nachteil aus dem Gebrauch ihrer Sprache.
ParaCrawl v7.1

Thus, the members of the language group suffer no prejudice by the use of their language.
Den Angehörigen der Sprachgruppe entsteht mithin kein Nachteil aus dem Gebrauch ihrer Sprache.
ParaCrawl v7.1

Hairdressers often suffer prejudice in particular because of their decoration seen as commonplace, even obsolete naff.
Friseure leiden oft Vorurteile insbesondere wegen ihrer Dekoration als alltäglich gesehen, sogar obsolet naff.
ParaCrawl v7.1

No one shall suffer prejudice on account of a complaint lodged with the EDPS or of a matter brought to the attention of the DPO alleging a breach of the provisions of the Regulation.
Niemand darf aufgrund einer Beschwerde beim EDSB oder aufgrund der Tatsache, dass er dem DSB eine Angelegenheit zur Kenntnis gebracht hat, die seinen Angaben zufolge eine Verletzung der Bestimmungen der Verordnung darstellt, benachteiligt werden.
DGT v2019

Mr President, 40 million European citizens are affected by some type of disability, but these individuals' full participation in society is not yet a reality because they still suffer prejudice and lack fundamental rights in terms of access to education, to gainful employment, to information and communication, as well as difficulties in access to the built environment and to transport.
Herr Präsident, 40 Millionen europäische Bürger sind in der einen oder anderen Form von Behinderungen betroffen, doch die uneingeschränkte Beteiligung dieser Menschen am gesellschaftlichen Leben ist noch nicht Wirklichkeit, denn sie leiden noch immer unter Vorurteilen, können nicht ihre Grundrechte auf Bildung, Erwerbstätigkeit, Information und Kommunikation wahrnehmen und haben auch Schwierigkeiten beim Zugang zu Gebäuden und Verkehrsmitteln.
Europarl v8

No one shall suffer prejudice on account of having raised an alleged breach of the provisions governing the processing of personal data with the Data Protection Officer.
Niemand darf aufgrund der Tatsache, dass er dem Datenschutzbeauftragten einen mutmaßlichen Verstoß gegen die Bestimmungen über die Verarbeitung personenbezogener Daten zur Kenntnis gebracht hat, benachteiligt werden.
JRC-Acquis v3.0

No-one shall suffer prejudice on account of a complaint lodged with the European Data Protection Supervisor alleging a breach of the provisions governing the processing of personal data.
Niemand darf aufgrund einer Beschwerde beim Europäischen Datenschutzbeauftragten, mit der ein Verstoß gegen die Vorschriften für die Verarbeitung personenbezogener Daten gerügt wird, benachteiligt werden.
JRC-Acquis v3.0

A member of temporary staff who informs his superiors of orders which he considered to be irregular or likely to give rise to serious difficulties shall not suffer any prejudice on account of this.
Wenn ein Bediensteter auf Zeit seine Vorgesetzten über Anordnungen informiert, die er für fehlerhaft hält oder von denen er annimmt, dass sie erhebliche Schwierigkeiten zur Folge haben können, so dürfen ihm hierdurch keine Nachteile entstehen.
DGT v2019

No one shall suffer prejudice on account of a matter brought to the attention of the DPO alleging a breach of the provisions of the Regulation.
Niemand darf benachteiligt werden, weil er dem DSB eine Angelegenheit zur Kenntnis gebracht hat, die eine angebliche Verletzung der Bestimmungen der Verordnung darstellt.
DGT v2019

Some Traveller children, however, feel that they suffer prejudice and victimisation from other children because they are Gypsies and they tend to react aggressively or to run out of school thoroughly upset.
Manche Kinder leiden jedoch unter den Vorurteilen und Anfeindungen der anderen Kinder und reagieren aggressiv oder verlassen völlig verstört die Schule.
EUbookshop v2

Firstly, we think it is unacceptable that women should suffer social prejudice or discrimination because of pregnancy or maternity issues;
Zum ersten erachten wir es für unannehmbar, daß die Frau aus Gründen der Schwangerschaft oder Mutterschaft gesellschaftlich benachteiligt oder diskriminiert wird.
Europarl v8

You all are equal I am the Mother of you all, especially of those who suffer for racial prejudice.
Ihr seid alle gleich Ich bin die Mutter von allen, speziell von jenen, die leiden wegen des rassischen Ausschlusses.
ParaCrawl v7.1

No person may suffer prejudice in his work or employment by virtue of his origins, opinions or beliefs.
Niemand darf in seiner Arbeit oder seiner Tätigkeit auf Grund seiner Abstammung, seiner Überzeugung oder seines Glaubens geschädigt werden.
ParaCrawl v7.1

In the board's view, however, appellant 2 must not suffer any prejudice from the fact that the transfer request, which was already pending, was not ruled on in the impugned decision, but only subsequently with retroactive effect from the time of its filing.
Die Kammer ist jedoch der Auffassung, daß der Beschwerdeführerin 2 kein Nachteil daraus erwachsen darf, daß über den schon anhängigen Umschreibungsantrag nicht in der angefochtenen Entscheidung, sondern erst nachträglich mit Rückwirkung auf den Zeitpunkt der Antragstellung entschieden wurde.
ParaCrawl v7.1

Similarly to humans, seemingly objective algorithms also suffer from prejudice, whose sources are frequently hard to trace.
Scheinbar objektive Algorithmen unterliegen genau wie Menschen "Vorurteilen", deren Quellen häufig schwer nachzuvollziehen sind.
ParaCrawl v7.1

If our mentors suffer from gender prejudice, we need first to admit to ourselves that they have this shortcoming.
Wenn unsere Mentoren an geschlechtsspezifischen Vorurteilen leiden, müssen wir uns zuerst selbst eingestehen, dass sie diese Unzulänglichkeiten tatsächlich besitzen.
ParaCrawl v7.1

Indeed, none of the other interested parties claimed that it had suffered such prejudice.
Auch keine der anderen interessierten Parteien machte einen solchen Nachteil geltend.
DGT v2019

Anyone who unlawfully suffers prejudice due to the European Union' s legal remedies must be entitled to have the matter legally examined.
Wer durch Rechtsakte der Union unrechtmäßig geschädigt wird, muss das Recht auf Revision haben.
Europarl v8

With a view to compensating for the prejudice suffered as a result of an infringement committed by an infringer who engaged in an activity in the knowledge, or with reasonable grounds for knowing, that it would give rise to such an infringement, the amount of damages awarded to the rightholder should take account of all appropriate aspects, such as loss of earnings incurred by the rightholder, or unfair profits made by the infringer and, where appropriate, any moral prejudice caused to the rightholder.
Um den Schaden auszugleichen, den ein Verletzer von Rechten des geistigen Eigentums verursacht hat, der wusste oder vernünftigerweise hätte wissen müssen, dass er eine Verletzungshandlung vornahm, sollten bei der Festsetzung der Höhe des an den Rechtsinhaber zu zahlenden Schadensersatzes alle einschlägigen Aspekte berücksichtigt werden, wie z. B. Gewinneinbußen des Rechtsinhabers oder zu Unrecht erzielte Gewinne des Verletzers sowie gegebenenfalls der immaterielle Schaden, der dem Rechtsinhaber entstanden ist.
DGT v2019

As an alternative, for example where it would be difficult to determine the amount of the actual prejudice suffered, the amount of the damages might be derived from elements such as the royalties or fees which would have been due if the infringer had requested authorisation to use the intellectual property right in question.
Ersatzweise, etwa wenn die Höhe des tatsächlich verursachten Schadens schwierig zu beziffern wäre, kann die Höhe des Schadens aus Kriterien wie z. B. der Vergütung oder den Gebühren, die der Verletzer hätte entrichten müssen, wenn er die Erlaubnis zur Nutzung des besagten Rechts eingeholt hätte, abgeleitet werden.
DGT v2019

Member States shall ensure that the measures to preserve evidence may be subject to the lodging by the applicant of adequate security or an equivalent assurance intended to ensure compensation for any prejudice suffered by the defendant as provided for in paragraph 4.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Maßnahmen zur Beweissicherung an die Stellung einer angemessenen Kaution oder entsprechenden Sicherheit durch den Antragsteller geknüpft werden können, um eine Entschädigung des Antragsgegners wie in Absatz 4 vorgesehen sicherzustellen.
DGT v2019

The competent judicial authorities may make the provisional measures referred to in paragraphs 1 and 2 subject to the lodging by the applicant of adequate security or an equivalent assurance intended to ensure compensation for any prejudice suffered by the defendant as provided for in paragraph 7.
Die zuständigen Gerichte können die einstweiligen Maßnahmen nach den Absätzen 1 und 2 an die Stellung einer angemessenen Kaution oder die Leistung einer entsprechenden Sicherheit durch den Antragsteller knüpfen, um eine etwaige Entschädigung des Antragsgegners gemäß Absatz 7 sicherzustellen.
DGT v2019

Member States shall ensure that the competent judicial authorities, on application of the injured party, order the infringer who knowingly, or with reasonable grounds to know, engaged in an infringing activity, to pay the rightholder damages appropriate to the actual prejudice suffered by him/her as a result of the infringement.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständigen Gerichte auf Antrag der geschädigten Partei anordnen, dass der Verletzer, der wusste oder vernünftigerweise hätte wissen müssen, dass er eine Verletzungshandlung vornahm, dem Rechtsinhaber zum Ausgleich des von diesem wegen der Rechtsverletzung erlittenen tatsächlichen Schadens angemessenen Schadensersatz zu leisten hat.
DGT v2019

The Roma woman suffers greater prejudice when she is discriminated against not just on ethnic grounds but on sex grounds also.
Die Roma-Frau hat unter größeren Vorurteilen zu leiden, da sie nicht nur aufgrund ihrer Herkunft, sondern auch aufgrund ihres Geschlechts diskriminiert wird.
Europarl v8

Whereas those cases where the prejudice suffered by a Member State is not remedied should be referred to the Management Committee for Fishery Resources;
Die Fälle, in denen der einem Mitgliedstaat entstandene Schaden nicht ausgeglichen wird, sind an den Verwaltungsausschuß für Fischereiressourcen zu melden.
JRC-Acquis v3.0

If the Member State of landing or transshipment no longer has a corresponding quota at its disposal, Article 21 (4) shall apply mutatis mutandis, the quantities of fish illegally landed or transshipped being deemed to be equivalent to the amount of the prejudice suffered, as mentioned in that Article, by the Member State of registration.
Verbleibt dem Staat der Anlandung oder Umladung keine ausreichende Quote mehr, so findet Artikel 21 Absatz 4 entsprechend Anwendung, und zwar so, als wenn es sich bei der Menge der verbotenen Anlandung oder Umladung um die Menge handelte, um die der Mitgliedstaat der Registrierung im Sinne des genannten Artikels geschädigt worden ist.
JRC-Acquis v3.0

Whereas information on catches is necessary as well as knowledge of quota exchanges made in order to determine the prejudice suffered by a Member State;
Um den Umfang des Schadens beurteilen zu können, der einem Mitgliedstaat entstanden ist, sind Angaben zu den Fängen und Kenntnis eines jeden Quotenaustauschs erforderlich.
JRC-Acquis v3.0

Whereas measures adopted with the aim of remedying prejudice suffered should specify the amount of prejudice suffered and the amount of overfishing and the consequent deductions and additions of quota, allocation or share;
Die zum Ausgleich für den entstandenen Schaden getroffenen Maßnahmen enthalten genaue Angaben über den Umfang des Schadens, den Umfang der Überfischung und die sich hieraus ergebenden Kürzungen bzw. Erhöhungen von Quoten, Zuteilungen oder Anteilen.
JRC-Acquis v3.0

If the prejudice suffered by the Member State for which fishing has been prohibited before its quota was exhausted has not been removed by action in accordance with Article 9 (2) of Regulation (EEC) No 3760/92, measures shall be adopted with the aim of remedying in an appropriate manner the prejudice caused, in accordance with the procedure laid down in Article 36.
Wurde der Nachteil eines Mitgliedstaats, für den vor Ausschöpfung seiner Quote ein Fangverbot ausgesprochen wurde, durch Maßnahmen nach Artikel 9 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 3760/92 nicht behoben, so werden nach dem Verfahren des Artikels 36 Maßnahmen getroffen, um den entstandenen Nachteil in geeigneter Weise zu beheben.
JRC-Acquis v3.0