Übersetzung für "Subject to the requirements" in Deutsch
The
specified
foodstuffs
are
subject
to
the
additional
labelling
requirements
laid
down
in
this
Regulation.
Die
aufgelisteten
Lebensmittel
unterliegen
Etikettierungsanforderungen,
die
in
der
vorliegenden
Verordnung
definiert
sind.
Europarl v8
The
different
types
of
air
navigation
services
are
not
necessarily
subject
to
the
same
requirements.
Die
verschiedenen
Arten
von
Flugsicherungsdiensten
unterliegen
nicht
notwendigerweise
denselben
Anforderungen.
DGT v2019
Subject
to
the
requirements
set
out
in
this
Convention:
Vorbehaltlich
der
in
diesem
Übereinkommen
vorgesehenen
Anforderungen
gilt
Folgendes:
MultiUN v1
Subject
to
the
requirements
of
the
investigation,
he
shall
simultaneously
inform
the
Member
State
concerned.
Vorbehaltlich
der
Untersuchungserfordernisse
unterrichtet
er
gleichzeitig
den
betreffenden
Mitgliedstaat.
JRC-Acquis v3.0
Entry
in
the
register
shall
be
subject
to
the
following
requirements:
Die
Eintragung
in
das
Register
setzt
Folgendes
voraus:
JRC-Acquis v3.0
Those
parties
argued
that
speed
electric
bicycles
have
significantly
different
characteristics
and
intended
uses,
are
not
subject
to
the
same
regulatory
requirements,
have
significantly
different
prices
and
costs,
and
that,
from
the
consumers'
perspective,
they
are
not
interchangeable
with
the
other
electric
bicycles
with
an
auxiliary
motor
pedal
assistance
of
up
to
25
km/h
covered
by
this
investigation.
Der
Antragsteller
brachte
vor,
dass
alle
Elektrofahrräder
die
gleichen
materiellen
Eigenschaften
aufwiesen.
DGT v2019
Participants
other
than
officials
of
the
Parties
and
the
Member
States
may
be
invited
by
agreement
of
both
Co-Chairs
and
they
shall
be
subject
to
the
same
confidentiality
requirements.
Sofern
der
Ausschuss
nichts
anderes
beschließt,
sind
die
Sitzungen
nicht
öffentlich.
DGT v2019
Existing
power-generating
modules
are
not
subject
to
the
requirements
of
this
Regulation,
except
where:
Bestehende
Stromerzeugungsanlagen
unterliegen
nur
dann
den
Anforderungen
dieser
Verordnung,
DGT v2019
Subject
to
the
requirements
of
paragraph
5.3.1.5
the
test
shall
be
repeated
three
times.
Vorbehaltlich
der
Vorschriften
des
Absatzes
5.3.1.5
ist
die
Prüfung
dreimal
durchzuführen.
DGT v2019
In
addition,
they
are
not
subject
to
the
requirements
set
out
in
collective
agreements
relating
to
seafarers.
Darüber
hinaus
unterliegen
sie
nicht
den
Verpflichtungen
der
für
Seeleute
geltenden
arbeitsrechtlichen
Vereinbarungen.
TildeMODEL v2018
The
secondment
of
experts
shall
be
subject
to
the
specific
requirements
and
budgetary
capacity
of
the
Agency.
Die
Abordnung
von
Experten
erfolgt
nach
den
speziellen
Bedürfnissen
und
Haushaltskapazitäten
der
Agentur.
DGT v2019
Participants
other
than
officials
of
the
Parties
and
the
Member
States
may
be
invited
by
agreement
of
both
Co-chairs
and
shall
be
subject
to
the
same
confidentiality
requirements.
Die
Protokolle
und
sonstigen
Unterlagen
des
Gemischten
Ausschusses
werden
vertraulich
behandelt.
DGT v2019
Type
approval
is
granted
subject
to
the
following
requirements:
Die
Typgenehmigung
wird
nach
folgenden
Vorschriften
erteilt:
DGT v2019
The
third
party
may,
in
turn,
sub-delegate
those
functions,
subject
to
the
same
requirements.
Der
Dritte
kann
diese
Aufgaben
seinerseits
unter
den
gleichen
Bedingungen
weiter
übertragen.
TildeMODEL v2018
Consequently,
these
branches
should
not
be
subject
to
the
reporting
requirements
in
this
Regulation.
Demzufolge
sollten
solche
Zweigstellen
nicht
den
in
der
vorliegenden
Verordnung
geregelten
Meldepflichten
unterliegen.
DGT v2019