Übersetzung für "That requires" in Deutsch
It
is
a
problem
that
requires
several
different
types
of
measure.
Es
ist
ein
Problem,
für
das
eine
Vielzahl
verschiedener
Maßnahmentypen
erforderlich
ist.
Europarl v8
Industrial
policy
requires
that
we
maintain
our
competitiveness,
Mr
Staes.
Industriepolitik
erfordert,
Herr
Staes,
dass
wir
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
aufrechterhalten.
Europarl v8
This
is
a
long-term
task
that
requires
close
monitoring
and
measurable
progress.
Das
ist
eine
langfristige
Aufgabe,
die
strenge
Überwachung
und
messbaren
Fortschritt
erfordert.
Europarl v8
That
requires
our
total
attention
and
determination
to
act.
Das
erfordert
unsere
volle
Aufmerksamkeit
und
Entschlossenheit
zu
handeln.
Europarl v8
We
are
faced
with
a
major
challenge
that
requires
a
clear
head.
Wir
sind
mit
einer
großen
Herausforderung
konfrontiert,
die
einen
klaren
Kopf
verlangt.
Europarl v8
The
Maastricht
Treaty
requires
that
Union
should
have
an
active
common
human
rights
policy.
Der
Vertrag
von
Maastricht
verpflichtet
die
Union
zu
einer
aktiven
gemeinschaftlichen
Menschenrechtspolitik.
Europarl v8
That
naturally
requires
there
to
be
cooperation
with
the
Member
States.
Das
erfordert
natürlich,
daß
es
zwischen
den
Mitgliedstaaten
eine
Zusammenarbeit
gibt.
Europarl v8
Democracy
also
requires
that
our
civil
rights
and
freedoms
never
be
violated.
Demokratie
erfordert
auch,
dass
unsere
Bürgerrechte
und
Freiheiten
niemals
verletzt
werden.
Europarl v8
Commissioner,
this
is
an
extraordinary
situation
that
requires
extraordinary
measures.
Herr
Kommissar,
dies
ist
eine
außergewöhnliche
Situation,
die
außergewöhnliche
Maßnahmen
erfordert.
Europarl v8
That
requires
more
efficient
and
effective
development
cooperation
and
assistance
policies.
Dies
erfordert
eine
effizientere
und
effektivere
Entwicklungszusammenarbeit
und
Hilfsstrategien.
Europarl v8
This
situation
requires
that
we
act
intelligently.
Diese
Situation
erfordert,
dass
wir
auf
intelligente
Weise
handeln.
Europarl v8
Therefore
this
report
requires
that
a
clear
end
be
made
to
this.
Daher
verlangt
dieser
Bericht
klar,
dem
ein
Ende
zu
bereiten.
Europarl v8
It
is
a
subject
that
requires
detailed
consideration.
Es
ist
ein
Dossier,
das
gründliche
Abwägung
verlangt.
Europarl v8
That
requires
our
attention
and
it
requires
regulation.
Das
braucht
unsere
Beobachtung,
das
braucht
das
Nachregeln.
Europarl v8
Obviously,
this
kind
of
thing
requires
that
we
make
compromises,
difficult
compromises.
Natürlich
erfordert
dies,
dass
wir
Kompromisse
schließen,
schwierige
Kompromisse.
Europarl v8
Our
institutional
role
requires
that
we
do
not
allow
that
to
happen.
Genau
das
dürfen
wir,
auch
aufgrund
unserer
institutionellen
Rolle,
nicht
zulassen.
Europarl v8
I
would
very
much
like
to
do
that,
but
it
requires
a
global
agreement.
Ich
wäre
sehr
gerne
dazu
bereit,
dies
erfordert
jedoch
ein
globales
Abkommen.
Europarl v8
Now,
that
process
certainly
requires
a
reliable
police
force.
Nun,
dieser
Prozess
erfordert
sicherlich
einen
zuverlässigen
Polizeiapparat.
Europarl v8
It
is
evident
that
the
matter
requires
urgent
action.
Es
ist
offensichtlich,
dass
die
Angelegenheit
dringende
Maßnahmen
erfordert.
Europarl v8