Übersetzung für "Subject to penalty" in Deutsch
The
types
of
infringements
by
manufacturers
which
are
subject
to
a
penalty
shall
include:
Zu
den
mit
Sanktionen
belegten
Verstößen
der
Hersteller
gehören
folgende:
DGT v2019
The
types
of
infringements
which
are
subject
to
a
penalty
shall
include:
Zu
den
Arten
von
Verstößen,
die
einer
Sanktion
unterliegen,
gehören
folgende:
DGT v2019
Passengers
without
a
valid
ticket
are
subject
to
penalty
fare
of
20
to
50
euros.
Die
Strafe
fürs
Schwarzfahren
beträgt
20
bis
50
Euro.
TildeMODEL v2018
Murder,
which
was
subject
to
the
death
penalty.
Mord,
der
grundsätzlich
unter
die
Todesstrafe
fiel.
WikiMatrix v1
Participants
who
violate
this
rule
will
be
subject
to
penalty,
including
disqualification.
Verstöße
gegen
diese
Regel
können
eine
Strafe
inklusive
einer
Disqualifikation
nach
sich
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Players
intentionally
mucking
their
cards
in
all-in
situations
may
be
subject
to
a
penalty.
Spieler,
die
ihre
Karten
in
einer
All-in-Situation
absichtlich
abwerfen,
können
bestraft
werden.
ParaCrawl v7.1
The
company
or
individual
who
present
shows
without
authorization
will
be
subject
to
a
penalty,
Die
Firma
oder
Person,
die
Shows
ohne
Genehmigung
vorlegen
werden,
unterliegen
einer
Strafe,
CCAligned v1
Players
who
deliberately
fold
their
cards
in
an
all-in
situation
may
be
subject
to
a
penalty.
Spielteilnehmer,
die
ihre
Karten
in
einer
All-in-Situation
absichtlich
abwerfen,
können
bestraft
werden.
ParaCrawl v7.1
If
you
fail
to
comply
with
GDPR
you
may
be
subject
to
a
large
penalty.
Wenn
Sie
die
DSGVO
nicht
erfüllen,
können
Sie
einer
hohen
Strafe
ausgesetzt
sein.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
employer
who
decides
to
take
on
a
person
who
is
staying
illegally,
and
so
it
is
the
employer
who
should
be
subject
to
a
penalty
for
breaking
the
law.
Der
Arbeitnehmer
entscheidet
darüber,
eine
Person
ohne
legalen
Aufenthalt
zu
beschäftigen,
also
sollte
auch
der
Arbeitnehmer
für
den
Verstoß
gegen
das
Gesetz
bestraft
werden.
Europarl v8
Now
proposed
legislation
has
been
introduced
which
will
not
only
make
homosexuality
a
crime,
as
is
already
the
case,
but
will
also
make
it
subject
to
the
death
penalty.
Und
jetzt
dieser
Vorschlag
eines
Gesetzes,
das
Homosexualität
nicht
nur
unter
Strafe
stellt,
wie
es
jetzt
schon
der
Fall
ist,
sondern
noch
dazu
die
Todesstrafe
bringen
soll.
Europarl v8
On
the
other
hand,
newly
manufactured
vehicles
that
emit
more
than
the
imposed
limits
will,
from
2019
onwards,
be
subject
to
a
penalty
of
up
to
EUR
95
per
gram.
Auf
der
anderen
Seite
würden
neu
hergestellte
Fahrzeuge,
deren
Emissionen
über
den
festgelegten
Grenzwerten
liegen,
ab
2019
mit
einer
Strafe
von
bis
zu
95
EUR
pro
Gramm
belegt.
Europarl v8
Let's
not
forget
that,
in
Iran,
young
people
under
the
age
of
18
years
are
subject
to
the
death
penalty,
although
the
international
rights,
acknowledged
under
signature
by
Iranians,
do
not
allow
such
atrocities.
Wir
dürfen
auch
nicht
vergessen,
dass
im
Iran
junge
Menschen
unter
18
Jahren
mit
dem
Tode
bestraft
werden,
obwohl
das
Völkerrecht,
das
auch
von
den
Iranern
unterzeichnet
wurde,
solche
Grausamkeiten
nicht
gestattet.
Europarl v8
A
celebration
of
culture
reminds
us
of
the
essential
freedom
of
expression,
but
too
many
people
across
the
world
are
subject
to
the
death
penalty
and
a
fear
thereof
as
a
result
of
the
words
that
they
have
expressed.
Eine
Zelebrierung
der
Kultur
erinnert
uns
an
die
essenzielle
Freiheit
der
Meinungsäußerung,
aber
zu
viele
Menschen
sind
weltweit
der
Todesstrafe
und
der
Angst
vor
der
Todesstrafe
ausgesetzt,
für
das,
was
sie
geäußert
haben.
Europarl v8
Ali
Mehrnia,
Parviz
Varmazyari,
Majid
Rezaii,
Alireza
Nabavi,
Ali
Massoumi
and
Shirin
Alavi
Holi
are
reportedly
being
detained
and
subject
to
the
death
penalty
for
'Mohareb',
which
means
enmity
against
God.
Ali
Mehrnia,
Parviz
Varmazyari,
Majid
Rezaii,
Alireza
Nabavi,
Ali
Massoumi
und
Shirin
Alavi
Holi
werden,
wie
berichtet,
gefangen
gehalten
und
ihnen
droht
die
Todesstrafe
als
"Mohareb",
das
heißt
"Feinde
Gottes".
Europarl v8