Übersetzung für "Subject to penalty" in Deutsch

The types of infringements by manufacturers which are subject to a penalty shall include:
Zu den mit Sanktionen belegten Verstößen der Hersteller gehören folgende:
DGT v2019

The types of infringements which are subject to a penalty shall include:
Zu den Arten von Verstößen, die einer Sanktion unterliegen, gehören folgende:
DGT v2019

Passengers without a valid ticket are subject to penalty fare of 20 to 50 euros.
Die Strafe fürs Schwarzfahren beträgt 20 bis 50 Euro.
TildeMODEL v2018

Murder, which was subject to the death penalty.
Mord, der grundsätzlich unter die Todesstrafe fiel.
WikiMatrix v1

Participants who violate this rule will be subject to penalty, including disqualification.
Verstöße gegen diese Regel können eine Strafe inklusive einer Disqualifikation nach sich ziehen.
ParaCrawl v7.1

Players intentionally mucking their cards in all-in situations may be subject to a penalty.
Spieler, die ihre Karten in einer All-in-Situation absichtlich abwerfen, können bestraft werden.
ParaCrawl v7.1

The company or individual who present shows without authorization will be subject to a penalty,
Die Firma oder Person, die Shows ohne Genehmigung vorlegen werden, unterliegen einer Strafe,
CCAligned v1

Players who deliberately fold their cards in an all-in situation may be subject to a penalty.
Spielteilnehmer, die ihre Karten in einer All-in-Situation absichtlich abwerfen, können bestraft werden.
ParaCrawl v7.1

If you fail to comply with GDPR you may be subject to a large penalty.
Wenn Sie die DSGVO nicht erfüllen, können Sie einer hohen Strafe ausgesetzt sein.
ParaCrawl v7.1

It is the employer who decides to take on a person who is staying illegally, and so it is the employer who should be subject to a penalty for breaking the law.
Der Arbeitnehmer entscheidet darüber, eine Person ohne legalen Aufenthalt zu beschäftigen, also sollte auch der Arbeitnehmer für den Verstoß gegen das Gesetz bestraft werden.
Europarl v8

Now proposed legislation has been introduced which will not only make homosexuality a crime, as is already the case, but will also make it subject to the death penalty.
Und jetzt dieser Vorschlag eines Gesetzes, das Homosexualität nicht nur unter Strafe stellt, wie es jetzt schon der Fall ist, sondern noch dazu die Todesstrafe bringen soll.
Europarl v8

On the other hand, newly manufactured vehicles that emit more than the imposed limits will, from 2019 onwards, be subject to a penalty of up to EUR 95 per gram.
Auf der anderen Seite würden neu hergestellte Fahrzeuge, deren Emissionen über den festgelegten Grenzwerten liegen, ab 2019 mit einer Strafe von bis zu 95 EUR pro Gramm belegt.
Europarl v8

Let's not forget that, in Iran, young people under the age of 18 years are subject to the death penalty, although the international rights, acknowledged under signature by Iranians, do not allow such atrocities.
Wir dürfen auch nicht vergessen, dass im Iran junge Menschen unter 18 Jahren mit dem Tode bestraft werden, obwohl das Völkerrecht, das auch von den Iranern unterzeichnet wurde, solche Grausamkeiten nicht gestattet.
Europarl v8

A celebration of culture reminds us of the essential freedom of expression, but too many people across the world are subject to the death penalty and a fear thereof as a result of the words that they have expressed.
Eine Zelebrierung der Kultur erinnert uns an die essenzielle Freiheit der Meinungsäußerung, aber zu viele Menschen sind weltweit der Todesstrafe und der Angst vor der Todesstrafe ausgesetzt, für das, was sie geäußert haben.
Europarl v8

Ali Mehrnia, Parviz Varmazyari, Majid Rezaii, Alireza Nabavi, Ali Massoumi and Shirin Alavi Holi are reportedly being detained and subject to the death penalty for 'Mohareb', which means enmity against God.
Ali Mehrnia, Parviz Varmazyari, Majid Rezaii, Alireza Nabavi, Ali Massoumi und Shirin Alavi Holi werden, wie berichtet, gefangen gehalten und ihnen droht die Todesstrafe als "Mohareb", das heißt "Feinde Gottes".
Europarl v8