Übersetzung für "Structural solution" in Deutsch
The
establishment
of
the
European
Emergency
Fund
is
no
structural
solution.
Die
Einrichtung
des
EU-Rettungsschirms
ist
keine
strukturelle
Lösung.
Europarl v8
Money
on
its
own
cannot
offer
a
structural,
long-term
solution.
Geld
allein
stellt
keine
strukturelle,
langfristige
Lösung
dar.
Europarl v8
A
more
structural
solution
would
be
if
the
media
millions
were
better
distributed.
Eine
strukturellere
Lösung
wäre
es,
wenn
die
Medienmillionen
besser
verteilt
würden.
Europarl v8
A
better
alternative
would
be
to
focus
on
a
detailed
and
structural
solution.
Eine
bessere
Alternative
bestünde
in
einer
detailliert
ausgearbeiteten,
strukturellen
Lösung.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
of
the
opinion
that
a
structural
solution
is
necessary.
Nach
Ansicht
der
Kommission
ist
hier
eine
strukturelle
Lösung
erforderlich.
TildeMODEL v2018
This
leads
to
a
particularly
simple
structural
solution.
Das
führt
zu
einer
baulich
besonders
einfachen
Lösung.
EuroPat v2
This
structural
solution
allows
the
central
storage
of
the
dangerous
wastes
on
the
premises.
Diese
bauliche
Lösung
ermöglicht
die
zentrale
Lagerung
der
gefährlichen
Abfälle
auf
dem
Betriebsgelände.
ParaCrawl v7.1
This
structural
solution
enables
a
defined
blow-out
of
heat
from
the
power
switch.
Diese
konstruktive
Lösung
ermöglicht
ein
definiertes
Ausblasen
der
Wärme
aus
dem
Leistungsschalter.
EuroPat v2
The
structural
solution
for
the
pulling
out
of
the
adjusting
part
can
have
different
variants.
Die
konstruktive
Lösung
der
Ausziehbarkeit
des
Verstellteils
ist
auf
verschiedene
Weise
möglich.
EuroPat v2
The
existing
structural
solution
no
longer
met
the
increasing
requirements.
Die
bisherige
bauliche
Lösung
wurde
den
steigenden
Anforderungen
nicht
mehr
gerecht.
ParaCrawl v7.1
We
must
now
find
a
more
structural
solution.
Gegenwärtig
müssen
wir
uns
um
eine
Lösung
bemühen,
die
zu
strukturellen
Veränderungen
führt.
Europarl v8
The
control
of
the
rotary
movement
by
way
of
an
abutment
slope
here
constitutes
a
particularly
simple
structural
solution.
Die
Steuerung
einer
Drehbewegung
über
eine
Auflaufschräge
stellt
dabei
eine
konstruktiv
besonders
einfache
Lösung
dar.
EuroPat v2
This
system
provides
a
complex
and
reliable
structural
solution
which
fits
all
kinds
of
building
types.
Dieses
System
ist
eine
komplexe
und
verlässliche
strukturelle
Lösung
für
alle
Arten
von
Gebäudetypen.
ParaCrawl v7.1
However,
this
structural
solution
still
comprises
a
structure
with
four
corner
posts.
Die
Konstruktion
besteht
bei
dieser
Lösung
aber
weiterhin
aus
einer
Konstruktion
mit
vier
Eckstielen.
EuroPat v2
It
is
not
only
interesting
because
of
its
unique
structural
solution,
but
also
its
rich
history.
Sie
ist
nicht
nur
ihrer
einzigartigen
baulichen
Ausführung,
sondern
auch
ihrer
bewegten
Geschichte
wegen
interessant.
ParaCrawl v7.1
The
sanctuary
wants
to
see
a
structural
solution
for
the
donkey-problem
on
the
island.
Die
Betreiber
des
Eselreservats
wünschen
sich
eine
nachhaltige
Lösung
für
das
Eselproblem
auf
der
Insel.
ParaCrawl v7.1
An
automatic
high-bay
warehouse
was
regarded
the
best
structural
solution
at
limited
space
requirement.
Als
beste
bauliche
Lösung
bei
begrenztem
Platzbedarf
in
der
Ebene
wurde
hierfür
ein
rechnergesteuertes
Hochregallager
angesehen.
ParaCrawl v7.1
This
crisis
is
not
over,
and
this
crisis
will
continue
if,
first
of
all,
we
do
not
find
a
structural
solution
for
Greece
and,
secondly,
if
we
do
not
create
a
real,
economic
and
political
union
in
Europe.
Die
Krise
ist
nicht
vorüber,
und
sie
wird
andauern,
wenn
wir
nicht
zuallererst
eine
strukturelle
Lösung
für
Griechenland
finden
und
wenn
wir
zweitens
keine
wirkliche
wirtschaftliche
und
politische
Union
in
Europa
schaffen.
Europarl v8
I
was
also
sorry
to
hear
from
certain
quarters
in
this
House,
including
some
on
the
Right,
calls
for
the
demand
to
be
supported
by
the
restarting
of
the
Structural
Funds,
a
solution
which
amounts
to
stripping
the
tax-payer
to
dress
the
consumer,
and
even
calls
for
job-sharing,
a
solution
which
again
usually
amounts
to
stripping
the
tax-payer,
as
always,
but
this
time
in
order
to
dress
the
worker.
Was
wir
hier
sehr
zu
meinem
Leidwesen
auch
noch
aus
den
Reihen
dieses
Parlaments
gehört
haben,
auch
von
der
Rechten,
waren
Appelle
zur
Stützung
der
Nachfrage
durch
eine
Neuauflage
von
Strukturfonds
-
eine
Lösung,
die
lediglich
dem
Steuerzahler
noch
mehr
Geld
aus
der
Tasche
ziehen
würde,
um
es
dem
Verbraucher
in
die
Tasche
zu
stecken
-,
oder
Appelle
zum
Job-sharing,
auch
das
eine
Lösung,
die
dem
Steuerzahler
nicht
selten
nur
mehr
Geld
aus
der
Tasche
zieht,
diesmal,
um
es
dem
Arbeitnehmer
in
die
Tasche
zu
stecken.
Europarl v8
It
is,
therefore,
high
time
we
changed
this
temporary
suspension
into
a
structural,
EU-wide
solution
so
that
Belarusian
children
and
the
European
host
families
are
no
longer
kept
in
the
dark
as
to
whether
their
trips
can
go
ahead
or
not.
Es
ist
daher
höchste
Zeit,
dass
wir
diese
befristete
Aufhebung
in
eine
strukturelle,
EU-weite
Lösung
überführen,
damit
belarussische
Kinder
und
die
europäischen
Gastfamilien
nicht
mehr
in
Ungewissheit
darüber
gehalten
werden,
ob
die
Reisen
fortgeführt
werden
können
oder
nicht.
Europarl v8
As
the
Non-violent
Radical
Party,
we
consider
that
the
structural
solution
for
peace
is
called
European
federalism,
a
United
States
of
Europe
that
opens
the
doors
to
Turkey,
to
Israel
and,
prospectively,
to
democratic
states
that
renounce
their
own
absolute
sovereignty.
Wir
als
Gewaltfreie
Radikale
Partei
sind
der
Meinung,
dass
die
strukturelle
Friedenslösung
im
europäischen
Föderalismus
liegt,
in
Vereinigten
Staaten
von
Europa,
die
ihre
Türen
für
die
Türkei,
Israel
und
zukünftig
für
weitere
demokratische
Staaten
öffnen,
die
bereit
sind,
auf
ihre
eigene
absolute
nationale
Souveränität
zu
verzichten.
Europarl v8
Balance
of
payments
assistance
is
an
artificial
device
which
may
help
efforts
in
the
short
term,
but
cannot
offer
a
structural
solution
if
that
is
what
is
required.
Die
Stützung
der
Zahlungsbilanz
ist
ein
künstliches
Surrogat,
das
kurzfristig
gewisse
Spannungen
mildert,
aber
keine
strukturelle
Lösung
bietet,
wenn
diese
notwendig
ist.
Europarl v8
With
regard
to
financial
resources,
the
Commission
and
the
Budgetary
Authority
must
urgently
find
a
more
structural
solution
to
the
permanent
overstretching
of
external
relations
Heading
4.
Was
die
finanziellen
Mittel
anbelangt,
so
müssen
Kommission
und
Haushaltsbehörde
dringend
eine
mehr
strukturelle
Lösung
für
die
chronisch
unzulänglichen
Mittel
der
Rubrik
4
finden,
die
die
externen
Politikbereiche
betrifft.
Europarl v8
With
regard
to
the
issue
of
the
decentralised
agencies,
I
believe
the
time
has
come
to
find
a
structural
solution
to
the
ever-increasing
volume
of
funding
that
they
need,
and
to
reconcile
their
funding
with
the
needs
of
internal
policies.
Was
die
dezentralen
Einrichtungen
anbelangt,
ist
es
meines
Erachtens
an
der
Zeit,
eine
strukturelle
Lösung
für
die
von
ihnen
benötigten
ständig
steigenden
Finanzmittel
zu
finden
und
diese
Finanzierung
mit
den
Erfordernissen
der
internen
Politikbereiche
in
Einklang
zu
bringen.
Europarl v8
When
we
know
that
the
vast
majority
of
our
businesses
are
SMEs,
we
must
also
realize
that
our
only
lasting,
structural
solution
for
the
implementation
of
the
cohesion
policy,
the
reduction
of
unemployment,
the
enhancement
of
competitiveness
and
economic
growth,
or
the
facilitation
of
rural
development,
research
development
or
even
innovation
is
to
build
on
our
own
SMEs.
Da
wir
wissen,
dass
die
überwältigende
Mehrheit
unserer
Unternehmen
KMU
sind,
sollte
uns
auch
klar
sein,
dass
unsere
einzige
dauerhafte,
strukturelle
Lösung
für
die
Umsetzung
der
Kohäsionspolitik,
den
Abbau
der
Arbeitslosigkeit,
die
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
die
Steigerung
des
Wirtschaftswachstums
oder
die
Förderung
der
ländlichen
Entwicklung,
der
Forschung
und
Entwicklung
oder
sogar
der
Innovation
darin
besteht,
auf
unsere
eigenen
KMU
zu
setzen.
Europarl v8