Translation of "Structural solution" in German

The establishment of the European Emergency Fund is no structural solution.
Die Einrichtung des EU-Rettungsschirms ist keine strukturelle Lösung.
Europarl v8

Money on its own cannot offer a structural, long-term solution.
Geld allein stellt keine strukturelle, langfristige Lösung dar.
Europarl v8

A more structural solution would be if the media millions were better distributed.
Eine strukturellere Lösung wäre es, wenn die Medienmillionen besser verteilt würden.
Europarl v8

A better alternative would be to focus on a detailed and structural solution.
Eine bessere Alternative bestünde in einer detailliert ausgearbeiteten, strukturellen Lösung.
TildeMODEL v2018

The Commission is of the opinion that a structural solution is necessary.
Nach Ansicht der Kommission ist hier eine strukturelle Lösung erforderlich.
TildeMODEL v2018

This leads to a particularly simple structural solution.
Das führt zu einer baulich besonders einfachen Lösung.
EuroPat v2

This structural solution allows the central storage of the dangerous wastes on the premises.
Diese bauliche Lösung ermöglicht die zentrale Lagerung der gefährlichen Abfälle auf dem Betriebsgelände.
ParaCrawl v7.1

This structural solution enables a defined blow-out of heat from the power switch.
Diese konstruktive Lösung ermöglicht ein definiertes Ausblasen der Wärme aus dem Leistungsschalter.
EuroPat v2

The structural solution for the pulling out of the adjusting part can have different variants.
Die konstruktive Lösung der Ausziehbarkeit des Verstellteils ist auf verschiedene Weise möglich.
EuroPat v2

The existing structural solution no longer met the increasing requirements.
Die bisherige bauliche Lösung wurde den steigenden Anforderungen nicht mehr gerecht.
ParaCrawl v7.1

We must now find a more structural solution.
Gegenwärtig müssen wir uns um eine Lösung bemühen, die zu strukturellen Veränderungen führt.
Europarl v8

The control of the rotary movement by way of an abutment slope here constitutes a particularly simple structural solution.
Die Steuerung einer Drehbewegung über eine Auflaufschräge stellt dabei eine konstruktiv besonders einfache Lösung dar.
EuroPat v2

This system provides a complex and reliable structural solution which fits all kinds of building types.
Dieses System ist eine komplexe und verlässliche strukturelle Lösung für alle Arten von Gebäudetypen.
ParaCrawl v7.1

However, this structural solution still comprises a structure with four corner posts.
Die Konstruktion besteht bei dieser Lösung aber weiterhin aus einer Konstruktion mit vier Eckstielen.
EuroPat v2

It is not only interesting because of its unique structural solution, but also its rich history.
Sie ist nicht nur ihrer einzigartigen baulichen Ausführung, sondern auch ihrer bewegten Geschichte wegen interessant.
ParaCrawl v7.1

The sanctuary wants to see a structural solution for the donkey-problem on the island.
Die Betreiber des Eselreservats wünschen sich eine nachhaltige Lösung für das Eselproblem auf der Insel.
ParaCrawl v7.1

An automatic high-bay warehouse was regarded the best structural solution at limited space requirement.
Als beste bauliche Lösung bei begrenztem Platzbedarf in der Ebene wurde hierfür ein rechnergesteuertes Hochregallager angesehen.
ParaCrawl v7.1

This crisis is not over, and this crisis will continue if, first of all, we do not find a structural solution for Greece and, secondly, if we do not create a real, economic and political union in Europe.
Die Krise ist nicht vorüber, und sie wird andauern, wenn wir nicht zuallererst eine strukturelle Lösung für Griechenland finden und wenn wir zweitens keine wirkliche wirtschaftliche und politische Union in Europa schaffen.
Europarl v8

I was also sorry to hear from certain quarters in this House, including some on the Right, calls for the demand to be supported by the restarting of the Structural Funds, a solution which amounts to stripping the tax-payer to dress the consumer, and even calls for job-sharing, a solution which again usually amounts to stripping the tax-payer, as always, but this time in order to dress the worker.
Was wir hier sehr zu meinem Leidwesen auch noch aus den Reihen dieses Parlaments gehört haben, auch von der Rechten, waren Appelle zur Stützung der Nachfrage durch eine Neuauflage von Strukturfonds - eine Lösung, die lediglich dem Steuerzahler noch mehr Geld aus der Tasche ziehen würde, um es dem Verbraucher in die Tasche zu stecken -, oder Appelle zum Job-sharing, auch das eine Lösung, die dem Steuerzahler nicht selten nur mehr Geld aus der Tasche zieht, diesmal, um es dem Arbeitnehmer in die Tasche zu stecken.
Europarl v8

It is, therefore, high time we changed this temporary suspension into a structural, EU-wide solution so that Belarusian children and the European host families are no longer kept in the dark as to whether their trips can go ahead or not.
Es ist daher höchste Zeit, dass wir diese befristete Aufhebung in eine strukturelle, EU-weite Lösung überführen, damit belarussische Kinder und die europäischen Gastfamilien nicht mehr in Ungewissheit darüber gehalten werden, ob die Reisen fortgeführt werden können oder nicht.
Europarl v8

As the Non-violent Radical Party, we consider that the structural solution for peace is called European federalism, a United States of Europe that opens the doors to Turkey, to Israel and, prospectively, to democratic states that renounce their own absolute sovereignty.
Wir als Gewaltfreie Radikale Partei sind der Meinung, dass die strukturelle Friedenslösung im europäischen Föderalismus liegt, in Vereinigten Staaten von Europa, die ihre Türen für die Türkei, Israel und zukünftig für weitere demokratische Staaten öffnen, die bereit sind, auf ihre eigene absolute nationale Souveränität zu verzichten.
Europarl v8

Balance of payments assistance is an artificial device which may help efforts in the short term, but cannot offer a structural solution if that is what is required.
Die Stützung der Zahlungsbilanz ist ein künstliches Surrogat, das kurzfristig gewisse Spannungen mildert, aber keine strukturelle Lösung bietet, wenn diese notwendig ist.
Europarl v8

With regard to financial resources, the Commission and the Budgetary Authority must urgently find a more structural solution to the permanent overstretching of external relations Heading 4.
Was die finanziellen Mittel anbelangt, so müssen Kommission und Haushaltsbehörde dringend eine mehr strukturelle Lösung für die chronisch unzulänglichen Mittel der Rubrik 4 finden, die die externen Politikbereiche betrifft.
Europarl v8

With regard to the issue of the decentralised agencies, I believe the time has come to find a structural solution to the ever-increasing volume of funding that they need, and to reconcile their funding with the needs of internal policies.
Was die dezentralen Einrichtungen anbelangt, ist es meines Erachtens an der Zeit, eine strukturelle Lösung für die von ihnen benötigten ständig steigenden Finanzmittel zu finden und diese Finanzierung mit den Erfordernissen der internen Politikbereiche in Einklang zu bringen.
Europarl v8

When we know that the vast majority of our businesses are SMEs, we must also realize that our only lasting, structural solution for the implementation of the cohesion policy, the reduction of unemployment, the enhancement of competitiveness and economic growth, or the facilitation of rural development, research development or even innovation is to build on our own SMEs.
Da wir wissen, dass die überwältigende Mehrheit unserer Unternehmen KMU sind, sollte uns auch klar sein, dass unsere einzige dauerhafte, strukturelle Lösung für die Umsetzung der Kohäsionspolitik, den Abbau der Arbeitslosigkeit, die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit und die Steigerung des Wirtschaftswachstums oder die Förderung der ländlichen Entwicklung, der Forschung und Entwicklung oder sogar der Innovation darin besteht, auf unsere eigenen KMU zu setzen.
Europarl v8