Übersetzung für "Structural body" in Deutsch
As
the
process
advances,
the
height
of
the
structural
body
increases.
Mit
voranschreitendem
Prozess
steigt
die
Höhe
des
Baukörpers.
EuroPat v2
The
structural
body
is
but
a
vehicle,
an
instrument
of
the
inner
man.
Der
strukturelle
Körper
ist
nur
ein
Träger,
ein
Instrument
des
inneren
Menschen.
ParaCrawl v7.1
The
body
shell
part
5
is
preferably
painted
together
with
the
painting
of
the
structural
vehicle
body
part
6
as
a
separate
component.
Vorzugsweise
wird
das
Karosserieaußenhautteil
5
zusammen
mit
der
Lackierung
des
Karosseriestrukturteiles
6
als
getrenntes
Bauteil
lackiert.
EuroPat v2
In
preferred
embodiments
the
sensor
chamber
and
the
distributor
are
contained
in
a
unitary
structural
body.
In
bevorzugten
Ausführungsformen
sind
die
Sensorkammer
und
der
Verteiler
in
einem
einheitlichen
Baukörper
enthalten.
EuroPat v2
The
attachment
joint
between
window
and
structural
body
is
a
settlement
joint
which
works.
Bei
der
Anschlussfuge
zwischen
Fenster
und
Baukörper
handelt
es
sich
um
eine
Bewegungsfuge,
die
arbeitet.
EuroPat v2
A
method
for
producing
a
wiring
structural
body
provided
with
a
wiring
pattern,
comprising:
Verfahren
zur
Herstellung
eines
strukturellen
Verdrahtungskörpers,
der
mit
einer
Verdrahtungsstruktur
bereitgestellt
ist,
umfassend:
EuroPat v2
The
use
of
photovoltaic
elements
for
relieving
the
energy
balance
of
a
building
will
thus
not
appear
advisable
from
the
energy
and
economic
aspect
until
a
way
has
been
found
of
integrating
the
elements
into
the
structural
body
in
such
a
manner
that
with
their
aid
a
broad
spectrum
of
additional
benefit
can
be
obtained.
Die
Anwendung
von
photovoltaischen
Elementen
für
die
Entlastung
der
Energiebilanz
eines
Gebäudes
kann
aber
unter
energetischem
und
wirtschaftlichem
Aspekt
erst
dann
sinnvoll
erscheinen,
wenn
es
gelingt,
die
Elemente
in
den
Baukörper
so
zu
integrieren,
daß
mit
ihrer
Hilfe
ein
breites
Spektrum
an
zusätzlichem
Nutzen
geschaffen
werden
kann.
EuroPat v2
For
the
best
operation
of
the
dehumidification
system
using
the
electrodes
of
the
invention,
it
is
preferred
to
arrange
the
electrodes
at
a
minimal
distance
of
about
10
cm
along
the
height
of
the
structural
body.
Für
die
vorliegende
Erfindung
ist
bei
Verwendung
der
erfindungsgemässen
Verstärkungs-
bzw.
Tragelemente
als
Elektroden
vorteilhaft,
wenn
deren
Minimalabstand
in
Vertikalrichtung
des
Baukörpers
zumindest
10
cm
beträgt.
EuroPat v2
In
the
plugged-in
condition
of
the
plug-in
profile
8,
this
plug-in
profile
8
prevents
a
flexibility
of
the
detent
nose
arrangement
11
so
that
the
body
shell
part
5
cannot
be
detached
from
the
structural
vehicle
body
part
6
.
Im
eingesteckten
Zustand
des
Steckprofiles
8
verhindert
dieses
eine
elastische
Nachgiebigkeit
der
Rastnasenprofilanordnung
11,
so
daß
das
Karosserieaußenhautteil
5
nicht
vom
Karosseriestrukturteil
6
gelöst
werden
kann.
EuroPat v2
For
detaching
the
body
shell
part
5
from
the
structural
vehicle
body
part
6,
the
plug-in
profile
8
is
removed
in
a
simple
manner,
whereby
the
body
shell
part
5
can
then
be
pulled
off
toward
the
outside.
Zum
Lösen
des
Karosserieaußenhautteiles
5
von
dem
Karosseriestrukturteil
6
wird
in
einfacher
Weise
das
Steckprofil
8
entfernt,
wodurch
das
Karosserieaußenhautteil
5
anschließend
nach
außen
abgezogen
werden
kann.
EuroPat v2
It
is
an
object
of
the
invention
to
provide
a
vehicle
body
section
of
the
initially
mentioned
type
which
permits
a
simple
and
secure
fastening
of
the
body
shell
part
on
the
structural
vehicle
body
part.
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
einen
Karosserieabschnitt
der
eingangs
genannten
Art
zu
schaffen,
der
eine
einfache
und
sichere
Befestigung
des
Karosserieaußenhautteiles
auf
dem
Karosseriestrukturteil
ermöglicht.
EuroPat v2
Securing
the
body
shell
part
on
the
structural
vehicle
body
part
by
means
of
the
securing
arrangement
prevents
the
body
shell
part
from
detaching
again
from
the
structural
vehicle
body
part.
Die
Sicherung
des
Karosserieaußenhautteiles
an
den
Karosseriestrukturteil
mittels
der
Sicherungsanordnung
verhindert,
daß
das
Karosserieaußenhautteil
sich
von
dem
Karosseriestrukturteil
wieder
lösen
kann.
EuroPat v2
Also,
the
solution
according
to
the
invention
ensures
that
the
body
shell
part
cannot
be
attached
to
the
structural
vehicle
body
part
before
corresponding
paint
coats
on
the
two
parts
of
the
vehicle
body
section
are
completed.
Die
erfindungsgemäße
Lösung
gewährleistet
zudem,
daß
das
Karosserieaußenhautteil
erst
dann
auf
das
Karosseriestrukturteil
aufgebracht
werden
kann,
wenn
entsprechende
Lackierungen
der
beiden
Teile
des
Karosserieabschnittes
fertiggestellt
sind.
EuroPat v2
In
addition,
according
to
its
function
within
the
whole
motor
vehicle
body,
the
structural
vehicle
body
part
can
also
already
be
fitted
with
corresponding
operating
assemblies
which
can
easily
be
mounted
from
the
outside.
Außerdem
kann
das
Karosseriestrukturteil
je
nach
seiner
Funktion
innerhalb
der
gesamten
Kraftfahrzeugkarosserie
auch
bereits
mit
entsprechenden
Funktionsaggregaten
bestückt
werden,
die
in
einfacher
Seite
von
außen
her
montiert
werden
können.
EuroPat v2