Übersetzung für "Structural body" in Deutsch

As the process advances, the height of the structural body increases.
Mit voranschreitendem Prozess steigt die Höhe des Baukörpers.
EuroPat v2

The structural body is but a vehicle, an instrument of the inner man.
Der strukturelle Körper ist nur ein Träger, ein Instrument des inneren Menschen.
ParaCrawl v7.1

The body shell part 5 is preferably painted together with the painting of the structural vehicle body part 6 as a separate component.
Vorzugsweise wird das Karosserieaußenhautteil 5 zusammen mit der Lackierung des Karosseriestrukturteiles 6 als getrenntes Bauteil lackiert.
EuroPat v2

In preferred embodiments the sensor chamber and the distributor are contained in a unitary structural body.
In bevorzugten Ausführungsformen sind die Sensorkammer und der Verteiler in einem einheitlichen Baukörper enthalten.
EuroPat v2

The attachment joint between window and structural body is a settlement joint which works.
Bei der Anschlussfuge zwischen Fenster und Baukörper handelt es sich um eine Bewegungsfuge, die arbeitet.
EuroPat v2

A method for producing a wiring structural body provided with a wiring pattern, comprising:
Verfahren zur Herstellung eines strukturellen Verdrahtungskörpers, der mit einer Verdrahtungsstruktur bereitgestellt ist, umfassend:
EuroPat v2

The use of photovoltaic elements for relieving the energy balance of a building will thus not appear advisable from the energy and economic aspect until a way has been found of integrating the elements into the structural body in such a manner that with their aid a broad spectrum of additional benefit can be obtained.
Die Anwendung von photovoltaischen Elementen für die Entlastung der Energiebilanz eines Gebäudes kann aber unter energetischem und wirtschaftlichem Aspekt erst dann sinnvoll erscheinen, wenn es gelingt, die Elemente in den Baukörper so zu integrieren, daß mit ihrer Hilfe ein breites Spektrum an zusätzlichem Nutzen geschaffen werden kann.
EuroPat v2

For the best operation of the dehumidification system using the electrodes of the invention, it is preferred to arrange the electrodes at a minimal distance of about 10 cm along the height of the structural body.
Für die vorliegende Erfindung ist bei Verwendung der erfindungsgemässen Verstärkungs- bzw. Tragelemente als Elektroden vorteilhaft, wenn deren Minimalabstand in Vertikalrichtung des Baukörpers zumindest 10 cm beträgt.
EuroPat v2

In the plugged-in condition of the plug-in profile 8, this plug-in profile 8 prevents a flexibility of the detent nose arrangement 11 so that the body shell part 5 cannot be detached from the structural vehicle body part 6 .
Im eingesteckten Zustand des Steckprofiles 8 verhindert dieses eine elastische Nachgiebigkeit der Rastnasenprofilanordnung 11, so daß das Karosserieaußenhautteil 5 nicht vom Karosseriestrukturteil 6 gelöst werden kann.
EuroPat v2

For detaching the body shell part 5 from the structural vehicle body part 6, the plug-in profile 8 is removed in a simple manner, whereby the body shell part 5 can then be pulled off toward the outside.
Zum Lösen des Karosserieaußenhautteiles 5 von dem Karosseriestrukturteil 6 wird in einfacher Weise das Steckprofil 8 entfernt, wodurch das Karosserieaußenhautteil 5 anschließend nach außen abgezogen werden kann.
EuroPat v2

It is an object of the invention to provide a vehicle body section of the initially mentioned type which permits a simple and secure fastening of the body shell part on the structural vehicle body part.
Aufgabe der Erfindung ist es, einen Karosserieabschnitt der eingangs genannten Art zu schaffen, der eine einfache und sichere Befestigung des Karosserieaußenhautteiles auf dem Karosseriestrukturteil ermöglicht.
EuroPat v2

Securing the body shell part on the structural vehicle body part by means of the securing arrangement prevents the body shell part from detaching again from the structural vehicle body part.
Die Sicherung des Karosserieaußenhautteiles an den Karosseriestrukturteil mittels der Sicherungsanordnung verhindert, daß das Karosserieaußenhautteil sich von dem Karosseriestrukturteil wieder lösen kann.
EuroPat v2

Also, the solution according to the invention ensures that the body shell part cannot be attached to the structural vehicle body part before corresponding paint coats on the two parts of the vehicle body section are completed.
Die erfindungsgemäße Lösung gewährleistet zudem, daß das Karosserieaußenhautteil erst dann auf das Karosseriestrukturteil aufgebracht werden kann, wenn entsprechende Lackierungen der beiden Teile des Karosserieabschnittes fertiggestellt sind.
EuroPat v2

In addition, according to its function within the whole motor vehicle body, the structural vehicle body part can also already be fitted with corresponding operating assemblies which can easily be mounted from the outside.
Außerdem kann das Karosseriestrukturteil je nach seiner Funktion innerhalb der gesamten Kraftfahrzeugkarosserie auch bereits mit entsprechenden Funktionsaggregaten bestückt werden, die in einfacher Seite von außen her montiert werden können.
EuroPat v2