Übersetzung für "Strongly contribute" in Deutsch

Small companies contribute strongly to economic growth, Tom Walsh stressed.
Kleine Unternehmen tragen wesentlich zum Wirtschaftswachstum bei, unterstrich Tom Walsh.
EUbookshop v2

Contribute strongly to the development of society and to the preservation of the environment.
Wir tragen stark zur Entwicklung der Gesellschaft und zur Bewahrung der Umwelt bei.
CCAligned v1

It is clear that long breaks strongly contribute to the cooling down.
Es leuchtet ein, dass lange Pausen stärker zur Wiederabkühlung beitragen.
ParaCrawl v7.1

Headlamps and rear lamps strongly contribute to the appearance of a vehicle .
Frontscheinwerfer und Rücklichter tragen entscheidend zur Physionomie des Fahrzeugs bei.
ParaCrawl v7.1

Also the international production sites strongly contribute to the growth.
Einen wesentlichen Beitrag zum Wachstum leisten auch die internationalen Produktionsstandorte.
ParaCrawl v7.1

The Flieger and Bauhaus watch models, which have become classics, contribute strongly to the success of the company.
Zu Klassikern gewordene Flieger- und Bauhaus-Uhrenmodelle tragen nachhaltig zum Erfolg des Unternehmens bei.
ParaCrawl v7.1

High rates of economic growth and employment increases are crucial and will strongly contribute to sustainability.
Hohe Zuwachsraten bei Wirtschaft und Beschäftigung sind unverzichtbar und werden in hohem Maße hierzu beitragen.
TildeMODEL v2018

In hepatic failure, increased NH3 -levels strongly contribute to the genesis of hepatic encephalopathy.
Fällt diese Funktion aus, trägt der erhöhte NH3-Spiegel wesentlich zur Entstehung der hepatischen Enzephalopathie bei.
ParaCrawl v7.1

Scientists contribute strongly to the economic and cultural development of nations and their welfare.
Wissenschaftler tragen sehr stark zur wirtschaftlichen und kulturellen Entwicklung der Länder und zu ihrem Wohlstand bei.
ParaCrawl v7.1

Defects in tumor suppressors BRCA?1 and BRCA?2 contribute strongly to the development of mammary and ovarian carcinoma.
Defekte der Tumorsuppressoren BRCA-1 und -2 tragen wesentlich zur Entstehung von Mamma- und Ovarialkarzinomen bei.
ParaCrawl v7.1

They strongly contribute to the worldwide success, because of their high competence and full commitment.
Mit hoher Kompetenz und vollem Einsatz tragen sie wesentlich zum weltweiten Erfolg des Unternehmens bei.
ParaCrawl v7.1

Further the reliability and robustness of the chain strongly contribute to the up time of the processing line.
Außerdem tragen Zuverlässigkeit und Robustheit der Kette zu einer langen verfügbaren Betriebszeit der Verarbeitungslinie bei.
ParaCrawl v7.1

These symptoms strongly contribute to impairments in social and occupational functioning as well as quality of life.
Diese Symptome tragen stark zu Beeinträchtigungen in sozialen und beruflichen Funktionen sowie der Lebensqualität bei.
ParaCrawl v7.1

However, the EU-Canada economic relationship has not yet reached its full potential and I feel that an EU-Canada free trade agreement can strongly contribute to developing and realising this by improving trade and investment flows while removing tariff peaks and unjustified non-tariff barriers and supporting closer cooperation, particularly in the fields of regulatory cooperation, labour mobility and recognition of qualifications.
Die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen der EU und Kanada haben ihr volles Potenzial jedoch noch nicht erreicht, und ich bin der Auffassung, dass ein Freihandelsabkommen zwischen der EU und Kanada erheblich dazu beitragen kann, dieses Potenzial zu entwickeln und zu verwirklichen, indem infolge eines solchen Abkommens die Handels- und Investitionsströme verbessert werden und gleichzeitig Zölle und Spitzenzölle sowie ungerechtfertigte nicht tarifäre Hemmnisse abgeschafft werden und eine engere Zusammenarbeit gefördert wird, insbesondere in den Bereichen Regulierungszusammenarbeit, Mobilität der Arbeitskräfte und Anerkennung von Qualifikationen.
Europarl v8

Our group feels strongly enough to contribute, in association with trade union organisations, employees and user associations, to the failure of this draft directive, to contribute to the defence and renewal of public companies so that they can fulfil entirely their mission of public service, responding to the interests of users and employees, enabling harmonious integration into their environment and facilitating cooperation within the European Union and internationally.
Unsere Fraktion ist entschlossen, zusammen mit den Gewerkschaften, den Arbeitnehmern und den Nutzerverbänden diesen Richtlinienvorschlag scheitern zu lassen, wir sind entschlossen, einen Beitrag zur Verteidigung und Erneuerung der öffentlichen Unternehmen zu leisten, damit diese ihre Aufgabe als öffentliche Dienstleistungsanbieter voll erfüllen können, nämlich die Berücksichtigung der Interessen von Nutzern und Beschäftigten, eine ausgewogene regionale Entwicklungspolitik und die Förderung der Zusammenarbeit innerhalb der Europäischen Union und auf internationaler Ebene.
Europarl v8

This clear division of tasks and the recording of exercise procedures in the format of the port security plan is considered to contribute strongly to the effectiveness of both preventive and remedial port security measures.
Diese Aufgabenteilung und die Aufnahme von Übungsverfahren in den Plan zur Gefahrenabwehr im Hafen sollen in erheblichem Maß zur Wirksamkeit sowohl der Präventiv- als auch der Abhilfemaßnahmen zur Gefahrenabwehr in Häfen beitragen.
DGT v2019

Together with the intensive consultation process that has taken place on the Commission's draft proposals, this debate will contribute strongly to meeting the challenging timetable to adopt a new framework in the European Union at the same time as the new Basel Accord is implemented globally.
So wie die intensiven Beratungen über die Vorschläge der Kommission wird auch diese Debatte entscheidend zum Erreichen des anspruchsvollen Ziels beitragen, in der Europäischen Union eine neue Rahmenregelung zeitgleich mit der globalen Umsetzung des Neuen Baseler Abkommens anzunehmen.
Europarl v8

What I hope at the end of the day is that this Agreement, whose objective is also very strongly political, will contribute to Latin America growing together, will contribute to stronger relationships between Europe and Latin America, and, above all, that cooperation with Chile will help to overcome the conflicts in certain Latin American countries, some of which conflicts - in Colombia, for example - are raging openly.
Letzten Endes hoffe ich, dass dieses Abkommen, das auch eine sehr stark politische Mission hat, dazu beiträgt, dass Lateinamerika zusammenwächst, dass die Beziehungen Europas zu Lateinamerika wachsen und vor allem dass die Zusammenarbeit mit Chile dazu beiträgt, die Konflikte in einigen Ländern Lateinamerikas - zum Teil offene Konflikte wie in Kolumbien - zu überwinden.
Europarl v8

The EIT will strongly contribute to the objectives set out in Horizon 2020, in particular by addressing societal challenges in a complementary way to other initiatives in these areas.
Das EIT wird intensiv zur Erreichung der Horizont-2020-Ziele beitragen, insbesondere indem es sich an der Bewältigung gesellschaftlicher Herausforderungen beteiligt – komplementär zu anderen Initiativen in diesem Bereich.
TildeMODEL v2018

However, on 1 January 2013, the voluntary membership system was adopted in Serbia and the chamber is strongly committed to contribute to social dialogue, particularly in the areas of vocational training, foreign trade promotion and regional development.
Am 1. Januar 2013 wurde in Serbien jedoch das freiwillige Mitgliedschaftssystem eingeführt und die IHK trägt nunmehr in großem Umfang zum sozialen Dialog bei, insbesondere in den Bereichen berufliche Bildung, Förderung des Außenhandels und regionale Entwicklung.
TildeMODEL v2018